Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Погрузка и разгрузка. Справочник груз-менеджера
Шрифт:

Требования безопасности во время работы

44. Все операции по переливу, приему и отпуску едких и ядовитых веществ необходимо производить при исправной и работающей местной вытяжной вентиляции только механизированным способом, при помощи колонок, насосов, сифонов, заряженных вакуумом, и других приспособлений, которые должны быть проверены, и не допускать подтекания.

45. Переливание едких и ядовитых жидкостей ведрами, сифонами, с помощью рта запрещается.

46. Запрещается держать открытой тару, наполненную едкими и ядовитыми веществами, а также порожнюю тару из-под них.

47. В цистернах или баках, не имеющих мерных стекол, замер количества содержимого производится деревянной рейкой через штуцер в крышке горловины. Снимать крышку горловины для определения остатков содержимого запрещается.

48. Перед тем как налить антифриз, необходимо проверить тару. Тара должна быть чистой: не иметь налетов ржавчины, остатков нефтепродуктов, осадков. Тара должна быть промыта щелочным раствором. Отпуск антифриза в тару, не соответствующую указанным требованиям, запрещается.

49. Антифриз, этилированный бензин следует наливать в тару не более чем на 90 % ее емкости.

50. При погрузке, транспортировке и разгрузке автомобилей, перевозящих едкие и ядовитые вещества, запрещается:

– находиться посторонним лицам в зоне погрузки и выгрузки грузов, а также в кабине и кузове автомобиля;

– допускать при трогании с места рывки, толчки, резкое торможение, а также движение автомобиля с выключенным сцеплением.

51. Этилированный бензин, метанол, бензол, ацетон, дихлорэтан, анилин запрещается перевозить:

– в стеклянной таре;

– совместно с людьми и пищевыми продуктами.

После перевозки этих веществ кузов автомобиля и тара должны быть тщательно очищены и обезврежены.

Запрещается перевозить людей в специально оборудованных для этого кузовах автомобилей после транспортировки в них едких и ядовитых веществ без соответствующей обработки транспортных средств.

52. При обезвреживании автомобилей, тары, почвы и прочих предметов и мест, а также при собирании и сжигании средств обезвреживания необходимо соблюдать меры предосторожности: стоять с наветренной стороны, не вдыхать опасных паров, не трогать без рукавиц загрязненные предметы.

53. Порожняя тара из-под метанола немедленно должна быть промыта водой в количестве не менее двух объемов тары. Промывка производится только под контролем ответственного лица. Жидкость после промывания должна быть слита без остатка в указанное ответственным лицом место.

54. Едкие и ядовитые вещества необходимо использовать только по прямому назначению. Использование их для других целей (мытья рук, тары, промывки деталей) запрещается.

55. Стеклянная тара с едкими веществами должна находиться в деревянных футлярах или плетеных корзинах с ручками и переложена стружкой, соломой или мхом, без чего транспортировка и хранение едких веществ запрещается.

56. Переноска бутылей с едкими веществами за ручки футляров или корзин разрешается только после предварительной проверки прочности их дна и ручек.

Погрузка и выгрузка бутылей с кислотами и емкостей со щелочами одним рабочим запрещается.

57. Транспортировка кислот, щелочей, жидких химикатов в стеклянной таре в тележках, носилках и иных приспособлениях должна производиться только в гнездах деревянных стеллажей, обитых мягким материалом (войлоком, мешковиной в несколько слоев и др.) и оборудованных решетчатыми или сплошными дверцами с надежным их закреплением крючками, исключающим их самопроизвольное открывание.

58. При установке стеклянных емкостей с едкими веществами в футлярах или корзинах в кузов автомобиля необходимо соблюдать следующие меры безопасности:

– емкости с жидкостью устанавливаются вертикально, горловинами (пробками) вверх, по высоте не превышая бортов кузова;

– каждое место стеллажа, стеллаж должны быть закреплены так, чтобы во время движения, остановок и поворотов автомобиля груз не мог перемещаться и опрокидываться.

59. Запрещается:

– принимать к погрузке, транспортировке, разгрузке и хранению едкие вещества в стеклянных емкостях без соответствующей упаковки в футляры или корзины;

– устанавливать груз в стеклянных емкостях в упаковке друг на друга в два ряда;

– производить погрузку, выгрузку и перемещение едких веществ подъемными машинами;

– переносить бутыли с едкими веществами на спине, плече, перед собой или одной рукой за ручку футляра или корзины.

60. Транспортировка пека в автомашинах допускается только в затаренном виде. Кузов автомашины, в котором производилась перевозка пека, должен подвергаться

тщательной очистке и промывке горячей водой.

61. Погрузочно-разгрузочные работы с пеком должны быть механизированы.

Погрузка и выгрузка пека в местах общего пользования (остановках общественного транспорта и др.) запрещается.

62. При работе с пеками на открытом воздухе запрещается снимать защитные очки до принятия душа после окончания работы. Смена очков при запотевании во время работы должна производиться быстро, в затемненных и незапыленных местах.

63. При погрузке и разгрузке едких, ядовитых и других токсичных веществ запрещается принимать пищу, воду и курить.

Прием пищи и воды, курение разрешаются в установленном месте только в перерывах между работой, после снятия спецодежды, оставляемой на рабочем месте, тщательного мытья рук (приема душа) с мылом, прополаскивания рта и промывания носоглотки для очистки от проникшей пыли.

64. При работе в противогазах или респираторах рабочие должны периодически отдыхать со снятым противогазом или респиратором в местах, свободных от пыли и выделения вредных веществ. Продолжительность отдыха – полное восстановление нормального дыхания (20–40 минут).

65. Во время грозовых разрядов всякие работы с едкими и ядовитыми веществами (погрузка, слив, налив, транспортировка, выгрузка и т. п.) немедленно должны быть прекращены.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

66. Лица, работающие с едкими, ядовитыми и токсичными веществами, почувствовавшие недомогание, слабость, головную боль, должны немедленно прекратить работу, поставить в известность товарищей по работе или ответственное лицо, выйти на свежий воздух и обратиться за оказанием медицинской помощи.

67. Пролитый метанол при авариях или переливах из одной тары в другую должен немедленно смываться большим количеством воды.

68. Пролитую кислоту следует нейтрализовать известковым раствором, затем залитое место посыпать песком, осторожно убрать его и закопать в указанное ответственным лицом место. Очищенное место обильно смыть водой.

69. Разорванную тару, разбитые бутыли, ящики, пролитую кислоту, рассыпанное ядовитое вещество нейтрализовать и убирать в противогазах.

70. При попадании кислоты или щелочи на кожные покровы или в глаза пораженные участки необходимо обильно обмыть быстротекущей струей воды в течение 10–15 минут.

71. Если на кожу попал этилированный бензин, то пораженный участок необходимо обмыть керосином, а затем теплой водой с мылом.

72. Если этилированный бензин попал на почву, полы, оборудование, его следует немедленно обезвредить, применяя для этого дегазаторы: дихлорамин (1,5 %-ный раствор в бензине) или хлорную известь (в виде кашицы или хлорной воды), а для металлических предметов – керосин или щелочной раствор.

73. О травмах, ожогах или других несчастных случаях на производстве, очевидцем которых он был, рабочий должен немедленно сообщить мастеру (бригадиру) и приступить к оказанию доврачебной помощи пострадавшему в соответствии с "Типовой инструкцией № 22 по оказанию первой доврачебной помощи при несчастных случаях” ("Сборник типовых инструкций по охране труда для рабочих дорожного хозяйства”. Выпуск 1. М., 1993 г.).

Требования безопасности по окончании работы

74. После окончания работы рабочие обязаны:

– очистить транспортные средства (автомобиль, прицеп, тележку) после транспортировки в них едких и ядовитых веществ от остатков перевозимых грузов и произвести дегазацию хлорной известью с последующей обильной промывкой водой;

– транспортные средства поставить в установленное место, а оснастку и приспособления убрать в отведенное место;

– привести в порядок рабочие места в складских помещениях и места хранения веществ и материалов;

– промыть лицевую часть противогазов и респираторов в теплой воде с мылом, дегазировать 2 %-ным раствором борного спирта и 0,5 %-ным раствором марганцовокислого калия, протереть и просушить;

– защитные очки тщательно очистить от пыли и хранить в сухом помещении;

– после работы с ядохимикатами дегазировать резиновые сапоги, фартуки и перчатки раствором хлорной извести, обильно промыть водой, просушить и убрать в отведенное место;

– смыть защитную пасту теплой водой и принять душ с использованием нейтрального мыла и мягкого полотенца; если появилась сухость или трещиноватость кожи после душа или мытья рук, необходимо смазать кожу нейтральными мазями или кремами (борный вазелин, ланолиновый крем);

– переодеться и поставить в известность ответственное лицо об окончании работы.

Согласовано: Центральным комитетом профсоюза работников автомобильного транспорта и дорожного хозяйства 26 сентября 1994 г.

Типовая инструкция по охране труда для рабочих, занятых погрузкой, транспортировкой, разгрузкой и хранением взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов ТОИ Р-218-42-95

(утв. Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 22 февраля 1995 г.)

Общие требования безопасности

1. К работе по погрузке, транспортировке, разгрузке, хранению и отпуску взрывопожароопасных и пожароопасных грузов допускаются мужчины не моложе 21 года, прошедшие медицинское освидетельствование для определения соответствия их состояния требованиям, предъявляемым к выполняемой работе, прошедшие курс обучения по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право выполнения данной работы.

2. Вновь поступающие рабочие могут быть допущены к работе только после прохождения ими вводного инструктажа по безопасности труда, противопожарной безопасности, экологическим требованиям и первичного инструктажа на рабочем месте, о чем должны быть сделаны записи в соответствующих журналах регистрации вводного инструктажа и на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего. К самостоятельной работе рабочие допускаются только при наличии удостоверения о проверке знаний по охране труда.

3. Повторный инструктаж рабочие должны получать не реже одного раза в 3 месяца.

4. Знания рабочими безопасных методов труда должны проверяться постоянно действующей экзаменационной комиссией предприятия или организации не реже одного раза в 12 месяцев. Результаты проверки оформляются протоколом комиссии, а в удостоверении и личной карточке делается соответствующая отметка.

В случае получения рабочим неудовлетворительной оценки при проверке знаний безопасности труда он к самостоятельной работе не допускается до повторной проверки через один месяц.

5. При нарушениях рабочим требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, пожару, взрыву или отравлению, при изменении условий труда, материалов, инструментов, при введении в действие новых или переработанных правил, инструкций, стандартов по охране труда, изменений и дополнений к ним, при перерывах в работе более 30 календарных дней, а также по требованию надзорных органов проводится внеплановый инструктаж.

6. При выполнении работ в опасных и особо опасных условиях, а также других несвойственных работ, не связанных с прямыми обязанностями рабочего, проводится целевой инструктаж и выдается наряд-допуск (ГОСТ 2.0.004-90).

7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.

При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.

Целевой инструктаж фиксируется в наряде-допуске, разрешающем выполнение работ.

8. Рабочий, получивший инструктаж и показавший неудовлетворительные знания, к работе не допускается. Он обязан вновь пройти инструктаж. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.

9. Рабочие, занятые погрузкой, выгрузкой, транспортировкой и хранением взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов, должны знать их свойства и меры пожарной безопасности.

10. Горючие и негорючие вещества и материалы, обладающие свойствами, проявление которых может привести к взрыву, пожару, гибели, травмированию, отравлению, заболеванию людей, повреждению сооружений, транспортных средств, относятся к опасным.

11. Работы с легковоспламеняющимися (ЛВЖ) и горючими (ГЖ) жидкостями, горючими (ГГ) газами и другими опасными в пожарном отношении веществами и материалами должны проводиться в соответствии с требованиями инструкции по охране труда, разработанной на основе данной типовой инструкции.

12. Хранить опасные вещества и материалы необходимо с учетом их пожароопасных физико-химических свойств (способность к окислению, самонагреванию и воспламенению при попадании влаги, соприкосновении с воздухом, смешивании с другими веществами). При горении веществ и материалов при недостатке кислорода выделяются ядовитые продукты горения, которые в результате попадания в организм человека вызывают острые отравления. Наиболее опасен оксид углерода. Предельно допустимая концентрация оксида углерода – 20 мг/м3.

13. Совместное хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в таре в одном помещении разрешается при их общем количестве не более 200 м3.

14. В хранилищах при ручной укладке бочки с ЛВЖ и ГЖ должны устанавливаться на полу не более чем в два ряда, при механизированной укладке бочек с ГЖ – не более пяти, а с ЛВЖ – не более трех.

15. Ширина штабеля должна быть не более двух бочек. Ширину главных проходов для транспортирования бочек следует предусматривать не менее 1,8 м, а между штабелями не менее 1 м.

16. Открытые площадки для хранения нефтепродуктов в таре должны быть огорожены земляным валом или негорючей сплошной стенкой высотой не менее 0,5 м с пандусами для прохода на площадки. Площадки должны возвышаться на 0,2 м над прилегающей территорией и иметь кюветы для отвода сточных вод.

17. Места погрузки и разгрузки взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов должны быть оборудованы:

– специальными приспособлениями, обеспечивающими безопасные в пожарном отношении условия проведения работ (козлы, стойки, щиты, трапы, носилки, оборудование и т. п.);

– средствами пожаротушения и ликвидации аварийных ситуаций;

– исправным стационарным или переносным освещением;

– средствами для перемещения стеклянной тары (тележки, специальные носилки, имеющие гнезда для тары).

18. Транспортировку взрывопожароопасных и пожароопасных грузов должны производить только опытные водители не моложе 21 года, со стажем непрерывной работы водителем не менее трех лет, признанные годными к данной работе, прошедшие инструктаж по пожарной безопасности и безопасности труда при перевозке опасных грузов, об особенностях маршрута, а также о свойствах и допустимых объемах перевозимого груза и назначенные приказом с закреплением оборудованного для этих целей автотранспорта.

19. Автомобили, предназначенные для перевозки взрывопожароопасных и пожароопасных грузов, должны быть дополнительно оборудованы:

– выпускной трубой глушителя, выведенной под переднюю часть автомобиля, с наклоном выпускного отверстия вниз и оборудованы исправными искрогасителями;

– выключателями для отключения аккумуляторных батарей, которые могут приводиться в действие как из кабины водителя, так и снаружи транспортного средства;

– кожухами, защищающими топливные баки и баллоны от случайного попадания на них перевозимого вещества;

– приспособлениями, обеспечивающими надежное заземление от статического электричества транспортных средств во время движения;

– кузова бортовых автомобилей должны быть внутри обшиты металлом или другим несгораемым материалом;

– двумя углекислотными огнетушителями (ОУ-2 или ОУ-5);

– двумя лопатами и ящиком с необходимым запасом песка для тушения пожара объемом 0,5 м3;

– кошмой, брезентом или асбестовым одеялом;

– двумя фонарями со стеклами оранжевого цвета с независимым от электрооборудования автомобиля источником питания;

– информационными таблицами об опасности;

– запасной тарой, соответствующей упаковке перевозимого вещества;

– двумя противооткатными упорами (башмаками) под колеса;

– комплектами средств индивидуальной защиты органов дыхания и кожных покровов водителя и сопровождающих лиц;

– средствами оказания доврачебной помощи пострадавшим.

20. Цистерны для перевозки ЛВЖ и ГЖ должны быть оборудованы водомерными стеклами или другими приспособлениями для контроля уровня перевозимой жидкости, промаркированы в соответствии со степенью опасности груза, иметь дату последнего испытания давления.

Использование цистерн с просроченным сроком испытания запрещается.

21. Автоцистерны для перевозки ЛВЖ и ГЖ должны иметь исправные "дыхательные” клапаны, обеспечивающие герметичность цистерны в заданных пределах. Сливная арматура автоцистерны должна исключать возможность подтекания перевозимого груза.

22. Корпуса цистерн и кузова бортовых автомобилей, постоянно предназначенных для перевозки взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов, должны быть окрашены в соответствующие цвета и иметь необходимые надписи.

23. Взрывопожароопасные грузы, которые выделяют легковоспламеняющиеся, ядовитые, едкие, коррозионные пары или газы, становятся взрывчатыми при высыхании, могут опасно взаимодействовать с воздухом и влагой, а также грузы, обладающие окисляющими свойствами, должны иметь герметичную упаковку.

24. При перевозке жидких опасных грузов тара должна наполняться до нормы, установленной стандартами или техническими условиями на данную продукцию.

25. Тара для перевозки и хранения ЛВЖ и ГЖ (бензин, этилированный бензин, керосин, ацетон, растворители и т. п.) должна иметь четкую надпись несмываемой краской "Огнеопасно” и маркирована в соответствии с ГОСТ.

26. Баллоны с ядовитыми газами и легковоспламеняющимися ядовитыми газами, а также порожние баллоны из-под этих газов должны перевозиться только партиями или в контейнерах.

27. Наружная поверхность газовых баллонов должна быть окрашена в соответствующий цвет и иметь надписи. Надписи на баллонах наносятся по окружности на длину не менее 1/3 окружности, а полосы – по всей окружности. Высота букв на баллонах емкостью более 12 л должна быть 60 мм, а ширина полосы 25 мм. Размеры надписей и полос на баллонах емкостью до 12 л должны определяться в зависимости от величины боковой поверхности баллонов.

Окраска баллонов и надписи на них могут производиться масляными, эмалевыми или нитрокрасками.

Газовые баллоны должны иметь следующую окраску и соответствующую надпись:

28. Принимать, перевозить, хранить и выдавать легковоспламеняющиеся, горючие жидкости, сжатые и сжиженные газы без маркировки (паспорта) запрещается. Все поступающие на склад материалы должны иметь сертификаты или паспорта с обязательным указанием их химического состава, особенностей, способов безопасного применения и хранения.

29. В местах хранения материалов на каждой бочке, бидоне и т. п. должна быть бирка или наклейка с точным наименованием или обозначением этих материалов.

30. Хранение легковоспламеняющихся, горючих жидкостей, сжатых и сжиженных газов должно производиться раздельно на специально оборудованных складах и в помещениях.

31. Склады и помещения для хранения должны соответствовать строительным нормам и правилам, требованиям противопожарной защиты (ГОСТ 12.1.004-95) и охраны окружающей среды и использоваться по прямому назначению. На складах и в помещениях не должно быть никаких посторонних предметов.

Территория складов должна быть ограждена забором из несгораемого материала, обустроена, снабжена необходимыми предупреждающими и запрещающими знаками и надписями. Вход посторонним лицам на территорию складов запрещается.

Склады должны быть оборудованы молниеотводами.

32. При производстве дорожных работ допускается, по согласованию с органами Государственной противопожарной службы, хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в полевых условиях на специально оборудованных площадках, складах, в хранилищах только в исправных, проверенных на герметичность емкостях (цистернах, баках) с герметическими крышками горловин, закрывающимися замком в количестве, не превышающем 5-дневной потребности.

33. Отпускать со склада взрывопожароопасные и пожароопасные вещества и материалы разрешается только лицам, назначенным приказом руководителя структурного подразделения или организации, предприятия.

34. Прием и отпуск горючего должен производить заведующий складом.

35. На предприятиях, применяющих ЛВЖ и ГЖ (этилированный бензин, метанол, бензол, дихлорэтан, ацетон, антифриз, анилин и т. п.) и другие вещества и материалы, должны выделяться тара для перевозки, отдельные емкости и определяться места для хранения этих веществ, соответствующие требованиям охраны труда и пожарной безопасности.

36. Для тушения очагов пожаров в местах хранения взрывопожароопасных и пожароопасных веществ должны находиться:

– асбестовые полотна, грубошерстные ткани и войлок размером 2,0 u 1,5 или 2,0 u 2,0 м из расчета одно полотно на 200 м2 площади хранения;

– ящики с песком объемом не менее 0,5 м3;

– емкости для хранения воды объемом не менее 0,2 м3;

– огнетушители (тип огнетушителя и их необходимое количество определяются классом пожара горючих веществ и материалов, огнетушащей способностью и площадью хранения взрывопожароопасных веществ и материалов);

– средства для оказания доврачебной помощи.

37. Складские помещения для хранения взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов необходимо закрывать замками, ключи от которых должны находиться у ответственных лиц.

38. Помещения для хранения ЛВЖ, ГЖ, сжатых и сжиженных газов, лакокрасочных материалов должны быть оборудованы постоянно действующей и аварийной механической вытяжной вентиляцией и естественным притоком воздуха. Вытяжка должна производиться из верхних и нижних зон равномерно.

39. Электроосвещение складов и помещений для хранения баллонов с газом должно отвечать требованиям, предъявляемым к помещениям класса В-1, и выполнено во взрывобезопасном исполнении.

40. При транспортировке, погрузке, разгрузке и хранении взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов запрещается курить, пользоваться спичками или другими источниками открытого огня.

41. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а также о неисправностях оборудования, приспособлений, инструмента и средств индивидуальной защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю и не приступать к работе до устранения нарушений и неисправностей.

42. Рабочие, занятые погрузкой, транспортировкой, разгрузкой и хранением взрывопожароопасных веществ и материалов, должны знать и уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим, а также соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи необходимо мыть руки с мылом.

Для питья необходимо пользоваться водой из специально предназначенных для этой цели устройств (сатураторов, питьевых бачков, фонтанчиков и т. п.).

43. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной инструкции, рабочие несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству.

Требования безопасности перед началом работы

44. Ответственный за погрузку, транспортировку и выгрузку взрывопожароопасных и пожароопасных грузов обязан:

– ознакомить рабочих с заданием, свойствами и объемами грузов, местом погрузки и выгрузки, правилами крепежа;

– определить маршрут движения;

– проверить состояние транспортных средств, соответствие их оборудования перевозимым грузам, наличие необходимого инвентаря и инструментов;

– проверить наличие и исправность средств пожаротушения, оказания доврачебной помощи, средств индивидуальной защиты;

– проверить соответствие, исправность и чистоту тары;

– иметь необходимую документацию.

45. Рабочие должны надеть соответствующие выполняемой работе средства индивидуальной защиты: костюм для защиты от органических растворителей, сапоги на маслобензостойкой подошве, рукавицы резинотканевые, очки для защиты глаз и при необходимости респиратор РПГ-67А.

Требования безопасности во время работы

46. Тара, в которой транспортируются и хранятся взрывопожароопасные и пожароопасные вещества и материалы, должна быть исправной, надежной и плотно закрывающейся.

47. Погрузка и выгрузка баллонов с газами, барабанов с карбидом кальция, емкостей с лакокрасочными материалами одним рабочим запрещается.

48. При погрузке, транспортировке и разгрузке взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов запрещается:

– находиться посторонним лицам в зоне погрузки и выгрузки грузов, а также в кабине и кузове автомобиля;

– грузить баллоны с газами в автомобиль и прицепы при наличии в кузове грязи, мусора, посторонних предметов и следов масел;

– при погрузке и разгрузке баллонов с газами сбрасывать их, ударять друг о друга;

– допускать при трогании с места рывки, толчки, резкое торможение, а также движение автомобиля с выключенным сцеплением;

– грузить, хранить и транспортировать баллоны с газами без металлических колпаков, предохраняющих вентиль от повреждения и загрязнения;

– транспортировать совместно баллоны с кислородом и горючими газами.

49. Используемые погрузочно-разгрузочные механизмы и приспособления должны быть в исправном состоянии.

50. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ со взрывопожароопасными и пожароопасными грузами работники должны соблюдать требования маркировочных знаков и предупреждающих надписей на упаковках или таре.

51. При перевозке взрывопожароопасных веществ и материалов, а также на каждом грузовом месте, содержащем эти вещества и материалы, должны быть знаки безопасности.

52. Водители и машинисты, ожидающие погрузку или разгрузку, а также во время проведения погрузочно-разгрузочных работ не должны оставлять транспортные средства без присмотра.

53. Запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы со взрывопожароопасными

и пожароопасными веществами и материалами при работающем двигателе автомобиля, а также во время дождя, если вещества и материалы способны к самовозгоранию при взаимодействии с водой.

54. При перевозке взрывопожароопасных веществ и материалов запрещается:

– допускать резкие торможения, толчки;

– транспортировать баллоны с горючими газами без предохранительных башмаков.

55. Перевозить людей в специально оборудованных для этого кузовах автомобилей после транспортировки в них взрывопожароопасных и пожароопасных веществ и материалов без соответствующей обработки транспортных средств запрещается.

56. При бесконтейнерной транспортировке баллонов со сжатым и сжиженным газом автомобильным транспортом необходимо в соответствии с Правилами пожарной безопасности РФ (ПпБ-01-93) соблюдать следующие требования:

– на баллонах должны быть до отказа завернуты предохранительные колпаки;

– баллоны должны укладываться на специальные стеллажи с выемкой по диаметру баллонов, обитой войлоком или другим мягким материалом;

– при перевозке более одного ряда баллонов должны применяться войлочные прокладки на каждый ряд для предохранения их от соприкосновения друг с другом. В качестве прокладок допускается применение пенькового каната диаметром не менее 25 мм без следов жиров, масел; резиновых колец толщиной 25 мм – не менее двух на баллон;

– баллоны укладывать вентилями в одну сторону и только поперек кузова автомобиля; допускается укладывать баллоны только в пределах высоты бортов (не более двух рядов по высоте);

– баллоны должны быть защищены от солнечных лучей брезентом, кошмой;

– запрещается перевозка наполненных и порожних баллонов в одном кузове.

57. При перевозке баллонов в контейнерах допускается перевозка наполненных и порожних баллонов в одном кузове или прицепе только в разных контейнерах. Установка порожних и наполненных баллонов в один контейнер запрещается.

58. Баллоны со сжатым и сжиженным газом необходимо хранить раздельно в специальных закрытых проветриваемых помещениях, изолированных от источников огня, мест электро– и газосварки.

59. Баллоны с газом должны храниться в вертикальном положении в специально оборудованных гнездах, ячейках, клетках, шкафах и других устройствах, обеспечивающих их устойчивость. Промежутки между рядами баллонов должны быть не менее 1 м.

60. Все наполненные и пустые баллоны должны иметь заглушки на боковых штуцерах и плотно завернутые колпаки.

61. Ремонтировать газовые баллоны своими средствами запрещается.

62. При погрузке, транспортировке и разгрузке барабанов с карбидом кальция необходимо соблюдать осторожность, не допускать толчков и ударов. При разгрузке барабанов надо скатывать их по наклонной плоскости (настилу, слегам) с надежным закреплением. Сбрасывать барабаны запрещается, так как это может нарушить их герметичность.

63. При транспортировке барабаны с карбидом кальция должны быть закрыты брезентом. Запрещается разгружать их и хранить во влажных местах.

64. При наливе ЛВЖ и ГЖ в автоцистерны, цистерны и другие металлические емкости необходимо заземлять наливные шланги и емкости.

65. Все операции по перекачиванию, приему, отпуску, переливу этилированного бензина, дихлорэтана, метанола, бензола, ацетона, антифриза и других ЛВЖ и ГЖ необходимо производить только механизированным способом при помощи колонок, сифонов, заряженных вакуумом и других приспособлений, которые должны быть проверены, и не допускать подтекания. Работу выполнять не менее чем двум лицам.

66. Замер уровня жидкости в емкостях и отбор проб необходимо производить в светлое время суток. В темное время суток необходимо пользоваться только аккумуляторными фонарями во взрывозащищенном исполнении.

67. В передвижных цистернах или баках, не имеющих мерных стекол, замер количества ЛВЖ и ГЖ производится деревянной рейкой через штуцер в крышке горловины. Снимать крышку горловины для определения остатков горючего запрещается.

68. Исправность тары, заполненной взрывопожароопасными, пожароопасными и ядовитыми веществами и материалами (этилированным бензином, антифризом, бензолом, дихлорэтаном, ацетоном и др.), следует проверять ежедневно. Причины, вызвавшие подтекание, увлажнение (потение) поверхности емкостей, следует немедленно устранять. Если это невозможно, необходимо перелить жидкость в исправную тару, соблюдая при этом все меры предосторожности и противопожарной защиты.

69. Этилированный бензин, метанол, дихлорэтан, ацетон, антифриз и другие ЛВЖ и ГЖ и ядовитые вещества отпускать только в герметически закрывающуюся, исправную металлическую тару, на которой должна быть четкая надпись содержимого, а также надпись: “Огнеопасно”, а на таре этилированного бензина, дихлорэтана, метанола и антифриза, кроме того, надпись: “Яд”, а также знак, установленный для ядовитых веществ по ГОСТ 19433-81. Наполненную тару дихлорэтаном, метанолом и антифризом необходимо пломбировать.

70. Запрещается перевозить этилированный бензин, метанол, ацетон, дихлорэтан:

– в стеклянной таре;

– совместно с людьми и пищевыми продуктами.

После перевозки этих веществ кузов автомобиля и тара должны быть тщательно очищены и обезврежены.

71. Запрещается применять цистерны, тару из-под этилированного бензина, метанола, ацетона, дихлорэтана после любой очистки для перевозки и хранения пищевых продуктов.

72. Если при розливе этилированный бензин попал на автомобили, оборудование, пол, площадки, доски и т. д., залитые места необходимо засыпать песком, после чего очистить и произвести обезвреживание.

73. Бензол должен храниться в металлической таре, исправной и герметически закрытой, в специальных помещениях, обеспеченных приточно-вытяжной вентиляцией или на открытой площадке, под навесом с металлическим ограждением, исключающим доступ посторонних лиц.

74. Этилированный бензин, бензол и другие вещества этой группы использовать только по прямому назначению. Использование их для других целей (мытья рук, тары, промывки деталей) запрещается.

75. Перед тем как налить антифриз, необходимо проверить тару. Тара должна быть чистой: не иметь налетов ржавчины, остатков нефтепродуктов, осадков. Тара должна быть промыта щелочным раствором. Отпуск антифриза в тару, не соответствующую указанным требованиям, запрещается.

76. Перевозить и хранить не опломбированную завскладом (оператором) порожнюю тару из-под антифриза запрещается.

77. Антифриз, этилированный бензин следует наливать в тару не более чем на 90 % ее емкости.

78. Во время грозовых разрядов всякие работы со взрывопожароопасными и пожароопасными веществами и материалами (погрузка, слив, налив, транспортировка, выгрузка, перекладка и т. п.) немедленно должны быть прекращены.

79. Запрещается разливать нефтепродукты, а также хранить упаковочный материал и тару непосредственно на складе и открытых площадках.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

80. При возникновении пожара или признаков горения (задымление, запах гари, повышение температуры и т. п.) немедленно сообщить об этом в пожарную охрану (при этом необходимо назвать адрес объекта, место возникновения пожара и сообщить свою фамилию), принять, по возможности, меры по эвакуации людей и приступить к тушению огня местными средствами пожаротушения.

81. Лица, работающие с ЛВЖ, ГЖ и ядовитыми веществами и материалами, почувствовавшие недомогание, слабость, головную боль, должны немедленно прекратить работу, поставить в известность товарищей по работе или ответственное лицо, выйти на свежий воздух и обратиться за оказанием медицинской помощи.

82. При случайном попадании опасных веществ (этилированного бензина, метанола, антифриза, дихлорэтана и др.) в организм человека пострадавший должен быть немедленно отправлен в лечебное учреждение.

83. При обнаружении поврежденной тары (упаковки), рассыпанных или разлитых веществ следует немедленно удалить поврежденную тару (упаковку), очистить пол и убрать рассыпанные или разлитые взрывопожароопасные и пожароопасные вещества.

Требования безопасности по окончании работы

84. После окончания работы рабочие обязаны:

– очистить транспортные средства (автомобиль, прицеп, тележку), оснастку и приспособления от остатков перевозимых грузов;

– транспортные средства поставить в установленное место, а оснастку и приспособления убрать в отведенное место;

– привести в порядок рабочие места в складских помещениях и места хранения веществ и материалов;

– промыть лицевую часть респираторов в теплой воде с мылом, дегазировать 2 %-ным раствором борного спирта и 0,5 %-ным раствором марганцовокислого калия, протереть и просушить;

– переодеться и поставить в известность ответственное лицо об окончании работы.

Типовая инструкция по охране труда для рабочих, занятых погрузочно-разгрузочными работами ТОИ Р-218-44-95

(утв. Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 20 февраля 1995 г.)

Общие требования безопасности

1. К погрузочно-разгрузочным работам допускаются лица не моложе 18 лет, признанные годными к работе медицинской комиссией, прошедшие инструктаж по безопасности труда, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение на право выполнения этих работ.

2. Вновь поступающие на работу рабочие должны пройти вводный инструктаж по безопасным приемам и методам труда, пользованию защитными средствами и приспособлениями, экологическим требованиям, а также первичный инструктаж на рабочем месте, о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательными подписями инструктируемого и инструктирующего.

3. Рабочие, получившие инструктаж и показавшие неудовлетворительные знания, к работе не допускаются. Они обязаны вновь пройти инструктаж. Знания, полученные при инструктаже, проверяет работник, проводивший инструктаж.

4. Рабочие после прохождения первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний в течение первых 3–5 смен (в зависимости от стажа, опыта и характера работы) выполняют работу под наблюдением бригадира или мастера, после чего оформляется допуск их к самостоятельной работе. Допуск к самостоятельной работе фиксируется датой и подписью инструктирующего в журнале регистрации инструктажа.

5. При однообразном характере работы (выполнении тех же видов работ с использованием того же оборудования и материалов, тех же режимов труда и отдыха, того же состава рабочих и т. д.) повторный инструктаж должен проводиться не реже одного раза в 3 месяца.

6. При изменении правил по охране труда, изменении технологического процесса, оборудования, приспособлений и инструмента, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда, а также нарушении рабочими требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, пожару, взрыву, порче оборудования, а также при перерывах в работе более 30 календарных дней или по требованию органов госнадзора проводится внеплановый инструктаж.

7. О проведении повторного и внепланового инструктажа производится соответствующая запись в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.

При регистрации внепланового инструктажа указывается причина, вызвавшая его проведение.

8. Рабочие должны проходить периодическую проверку знаний безопасных приемов и методов работы не реже одного раза в 12 месяцев, о чем делается соответствующая отметка в удостоверении.

Результаты проверки знаний требований безопасности оформляются протоколом заседания комиссии.

9. При выполнении работ в опасных и особо опасных условиях, а также других несвойственных работ проводится целевой инструктаж и выдается наряд-допуск (ГОСТ 12.0.004-90).

10. Рабочие, занятые на погрузочно-разгрузочных работах ручным способом, обязаны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, а также правила пожарной безопасности, утвержденные на предприятии. Курить разрешается только в специально отведенных местах.

11. Погрузочно-разгрузочные работы должны выполняться под руководством ответственного лица, назначенного приказом администрации, который должен следить за тем, чтобы выбор способов погрузки, разгрузки и складирования материалов и изделий соответствовал требованиям охраны труда.

12. Подъем и перемещение тяжестей вручную на одного человека:

15 (10 [17] ) кг – для женщин старше 18 лет, при чередовании с другой работой (до 2 раз в час);

10 (7 [18] ) кг – постоянно в течение рабочей смены.

Предельно допустимые величины динамической работы, совершаемой в течение каждого часа рабочей смены:

1750 кг2м – с рабочей поверхности;

875 кг2м – с пола.

Для мужчин старше 18 лет – до 50 кг, если эта работа носит непостоянный характер, но не более 7000 кг2м в смену.

13. Переносить материалы на носилках разрешается на расстояние не более 25 м по ровному пути.

Погрузка и выгрузка грузов массой более 50 кг должны быть механизированы.

В исключительных случаях допускается переноска грузов массой не более 80 кг двумя рабочими.

14. Рабочие, занятые погрузочно-разгрузочными работами, должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты: спецодеждой, спецобувью, а в необходимых случаях – очками, респираторами, противогазами и т. п.

15. Рабочее место в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ в темное время суток должно иметь достаточное освещение (не менее 10 лк).

16. Площадки для погрузочно-разгрузочных работ должны быть ровными, без выбоин и ухабов, с уклоном не более 5°.

17. На площадке должны быть вывешены таблицы весов грузов, плакаты с изображением безопасных приемов производства погрузочно-разгрузочных работ, указатели "Въезд”, "Выезд”, "Разворот”, скорости и схемы движения транспорта.

18. Складировать разгружаемые материалы разрешается только в местах, отведенных для этого в проекте производства работ.

19. Рабочим, занятым на погрузочно-разгрузочных работах, кроме обеденного перерыва предоставляются небольшие перерывы для отдыха, входящие в состав рабочего времени.

Продолжительность и количество этих перерывов устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка.

20. Рабочим, занятым на погрузочно-разгрузочных работах, запрещается:

– курить и разводить огонь при погрузке или разгрузке горючих, смазочных и взрывоопасных материалов, а также при погрузке и разгрузке тары из-под указанных материалов;

– находиться на месте погрузки или разгрузки в нетрезвом состоянии и в нерабочее время.

21. Рабочие должны уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим.

22. На месте работ должны храниться медицинские аптечки, укомплектованные средствами для оказания доврачебной помощи пострадавшим.

23. О замеченных случаях нарушения требований безопасности на рабочем месте, неисправностях оборудования, приспособлений и инструмента рабочий должен сообщить мастеру или бригадиру и не приступать к работе до устранения неисправностей.

24. Рабочие должны соблюдать правила личной гигиены. Перед приемом пищи и курением необходимо мыть руки с мылом.

Пить воду разрешается только из приспособленных для этого бачков с питьевой водой.

25. Допуск посторонних лиц на рабочие места запрещается.

26. За невыполнение требований инструкции, разработанной на основе данной типовой инструкции, рабочие несут ответственность согласно правилам внутреннего трудового распорядка и действующему законодательству.

Требования безопасности перед началом работы

27. Перед началом работ рабочие, занятые погрузочно-разгрузочными работами, обязаны:

– в зависимости от характера работы получить средства индивидуальной защиты (очки, респираторы, каски и т. д.);

надеть средства индивидуальной защиты, застегнуть или завязать рукава спецодежды, убрать волосы под головной убор;

– проверить наличие и исправность погрузочно-разгрузочного инвентаря и инструментов. Запрещается работать неисправным инвентарем и инструментами.

26. Ручной инструмент должен быть прочно насажен на гладко обработанные рукоятки и надежно закреплен; лопаты, кирки, ломы должны быть заточены, боковые поверхности инструментов не должны иметь заусенцев.

29. До начала работ рабочие места и проходы к ним необходимо очистить от посторонних предметов, мусора и грязи; котлованы и ямы, необходимые для производственных целей, должны быть ограждены. Скользкие места необходимо посыпать песком или шлаком.

Требования безопасности во время работы

30. При подходе автомобиля к месту загрузки (выгрузки) рабочим следует отойти в безопасное место.

31. К загрузке и выгрузке автомобилей приступать только после их полной остановки.

32. Автомобиль, поставленный под загрузку или выгрузку, должен быть заторможен ручным тормозом с включением на уклонах низшей передачи. Под колеса необходимо подложить противооткатные упоры (башмаки).

33. Перед открыванием бортов грузовых автомобилей надо убедиться в безопасном расположении груза в кузове. Открывать борт надо одновременно двум рабочим под контролем водителя, причем находиться нужно сбоку от открываемого борта.

Очищать кузов автомобиля-самосвала от остатков сыпучих, вязких, строительных материалов и т. д. надо скребками или лопатами с длинными рукоятками (не менее 2 м), находясь на земле. Очищать кузов, стоя на бортах, в кузове, на колесах автомобиля, запрещается.

34. При загрузке кузова или прицепа необходимо каждый груз в отдельности хорошо укрепить, штучный груз должен быть уложен плотно, без промежутков, чтобы во время движения, остановок и поворотов груз не мог перемещаться по полу кузова.

При наличии промежутков между грузами следует вставлять прочные деревянные прокладки и распорки.

35. Рабочим, занятым на погрузочно-разгрузочных работах, запрещается:

– производить погрузку или выгрузку автомобилей или прицепов с неисправными полами, бортами и запорами кузова;

– пользоваться для увязки грузов веревкой с потертыми местами и узлами;

– садиться на борта кузова и в кабину, стоять на подножке автомобиля;

– находиться в кузове автомобиля-самосвала.

36. При погрузке и укладывании грузов в кузов автомобиля надо соблюдать следующие правила:

– при погрузке навалом груз не должен возвышаться над бортом кузова. Располагать груз следует равномерно по всей площади кузова;

– штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, необходимо увязывать. Пользоваться металлическим канатом и проволокой запрещается;

– высота груза не должна превышать более 4 м от поверхности дороги до высшей точки груза;

– при установке грузов в катучей и бочковой таре в несколько рядов следует накатывать их по слегам. Каждый ряд надо укладывать на прокладках из досок с подклиниванием всех крайних рядов. Бочки с жидким грузом необходимо устанавливать пробкой вверх.

37. При погрузке и выгрузке длинномерных грузов надо соблюдать следующие требования:

– длинномерные грузы грузить на автомобили с прицепами или полуприцепами;

– выгружать штучные длинномерные грузы (бревна, балки) следует с помощью прочных покатов, багров, веревок не менее чем двум рабочим;

– каждое место длинномерного груза при выгрузке опускается по покатам (слегам) после того, как с покатов будет убран предыдущий груз. Запрещается одновременный спуск нескольких мест длинномерного груза;

– при погрузке грузы длиной более 6 м (трубы, балки и т. д.) необходимо надежно крепить к прицепу;

– если длинномерные грузы имеют разную длину, более короткие следует располагать сверху;

– грузить длинномерный груз по диагонали в кузове, оставляя выступающие за боковые габариты автомобиля концы, и загораживать двери кабины водителя грузом запрещается;

– при погрузке длинномерных грузов на автомобиль с прицепом следует оставлять достаточное расстояние между задней стенкой кабины автомобиля и грузом, для того чтобы груз не задевал кабину при повороте автопоезда.

38. Длинномерные грузы (доски, подтоварник и т. п.) при погрузке или разгрузке должны переноситься рабочими на одном плече. Поднимать и опускать груз следует по команде. При сбрасывании груза все рабочие должны находиться по одну сторону от него.

39. Погрузка грузов, превышающих по своим размерам ширину кузова автомобиля, должна производиться с соблюдением условий:

– кузов автомобиля не должен иметь бортов, а пол кузова должен быть увеличен в обе стороны в соответствии с шириной груза;

– на передних и задних частях автомобиля должны быть установлены указатели габарита груза;

– если погрузка груза производится на специальные прицепы, то установка указателей габарита также обязательна.

40. Погрузку или выгрузку вручную железобетонных колец следует выполнять со стороны заднего борта автомобиля по прочно установленным покатам при помощи канатов. Запрещается стоять внизу сзади накатываемого (впереди скатываемого) кольца. Кольца в кузове должны быть надежно установлены, чтобы исключить возможность их перемещения (перекатывания) при транспортировке.

41. Ручная погрузка камня в автомобиль должна производиться при одном открытом борте, причем в первую очередь грузят наиболее крупные камни, а после закрытия борта – камни небольших размеров.

42. При разгрузке автомобиля следует выгружать сначала верхние ряды, а затем нижние, не создавая внутри кузова стенку, обрушение которой может вызвать несчастный случай.

43. Кирпич выгружать только по лотку, угол наклона которого не должен превышать 40°, или передачей по цепочке из рук в руки. Погрузка и выгрузка кирпича перекидкой из рук в руки запрещается. Выгрузка кирпича в контейнерах и на поддонах осуществляется с помощью погрузочно-разгрузочных механизмов.

44. При загрузке навалочных грузов вручную расстояние между рабочими должно быть таким, чтобы обеспечивалась безопасность выполнения работ.

45. Погрузка навалочных грузов в автомобиль разрешается только с одной стороны. Запрещается находиться со стороны, противоположной загрузке.

46. При загрузке навалочных грузов в карьере и из штабелей запрещается выборка груза подкопом. Брать навалочные материалы из штабеля необходимо, сохраняя угол естественного откоса.

47. Погрузку и разгрузку пылящих материалов (цемент, известь и др.) следует производить в пыленепроницаемой одежде, в брезентовых рукавицах, респираторе и пылезащитных очках.

48. Если рабочие работают в респираторах непрерывно, то им необходимо давать через каждые 30 минут отдых на 5 минут. Фильтр респиратора следует менять по мере загрязнения, но не реже одного раза в смену. Спецодежду необходимо обеспыливать ежедневно.

49. Перед началом погрузки пылящих грузов в деревянные кузова следует подложить маты или подстилки.

50. При ручной погрузке и выгрузке пылящих материалов рабочие должны располагаться с наветренной стороны.

51. Для уменьшения распыления при погрузке и разгрузке пылящих грузов необходимо использовать тачки, носилки и т. п. Перекидывать пылящие грузы запрещается.

52. Грузить и разгружать навалом известь и другие едкие пылящие вещества надо только механизированным способом.

53. При складировании материалов надо оставлять проходы и проезды между штабелями. Ширина проездов зависит от габаритов транспортных средств и погрузочно-разгрузочных механизмов, проходы должны иметь ширину не менее 1 м.

54. Разбирать штабель следует сверху вниз уступами. Запрещается выдергивать отдельные материалы из середины штабеля.

55. Расстояние от складируемых материалов до бровок выемок (траншей, котлованов) должно быть не менее 1 м от бровки призмы обрушения или крепления выемки. Запрещается опирать складируемые материалы на заборы.

56. Запрещается многоярусная укладка громоздких грузов неправильной формы, а также грузов в непрочной таре, которая может не выдержать нагрузку верхних рядов.

57. При складировании материалы укладывают следующим образом:

– мелкие изделия (бортовые камни, надолбы, столбы дорожных знаков) – в штабеля высотой не более 1,2 м с прокладкой досок между рядами;

– трубы диаметром до 300 мм – в штабель высотой до 3 м на подкладках и прокладках с концевыми упорами;

– кирпич – в клетки на высоту 1,7 м (двадцать пять рядов на плашку) на ровной поверхности;

– материалы, хранимые в мешках, – в штабеля высотой не более 1,5 м.

Поделиться с друзьями: