Поиграем с Лайм
Шрифт:
— Нет, блаженная женщина, — смиренно ответил сэр Сим. — Мой народ ищёт её не одно столетие. Возможно, она где-то в пустыне. Ибо чистую любовь можно взрастить лишь в нетронутой страстью пустоте.
— Мудро, — кивнули женщины. — А сами вы куда, добрый сэр?
— Навстречу к тьме. Мне нужно найти девушку по имени Лайм. Она… Её невозможно спутать. Зелёная как трава. Но более моих поисков я не могу оставить в беде добрых женщин. Я должен стать их защитником. Мой меч к вашим услугам. Но и мою Лайм я не могу бросить. Но я должен защищать вас и…
— Что, бздишь ехать к тьме? — поморщилась мадам Полиссон.
— В путешествии с рыцарем вас не тронут, — по-деловому заговорил
— Искуситель, — мурлыкнула мадам Полиссон.
Пока насиловали харчевню, у насмерть перепуганного конюха за безбоязненный проход домой в обществе девиц, вытянули пропитание — ситный хлеб, молоко и засохший сыр — да фонарь на тонком удилище.
Чем гуще лес, тем ближе Трахолесье. Издавна здесь невозбранно плодилась нелюдь. Добрые люди обходили лес стороной, плохие находили кров, постель и забавы. Сэр Сим считал себя человеком ужасным, раз исходящая салатовой слизью девка возбуждает в нём нежные и искренние чувства. При первой встрече он решил, что нет более чистого существа и даже пороки её — не более, чем пороки безвинного дитя.
Из подлеска с воем и шипением вылетел шерстяной клубок. На миг свет фонаря вырезал окровавленную девушку и двух алчущих зверолюдов и девчонку с оленьими глазами — мавку, — вцепившуюся зубами в руку противницы. Могло показаться, что идёт смертельная схватка, но куча-мала ревела от наслаждения. Девушка рвала сломанными ногтями груди зверолюдных мужиков, мавка — девушку и все кричали от удовольствия, судя по лицам и мордам.
Сэр Сим путано зашептал молитву на причудливой смеси иврита и романского. Всё что он помнил на языке предков — мидраши; на ум пришли слова старого ребе о трубах Иерихона. Как под стать истории: он один против грозных ханаанцев, рядом — блудница Полиссон с домочадцами.
Он бы и завопил, да начисто лишился голоса. В отличие от жеребца — тот с диким ржанием бросился в гущу схватки. Потоптавшись копытами, он умело пристроился над обессиленным зверолюдом и пробил беднягу немалым пенисом.
— У дурной лошади привычки хозяина, — строго прокомментировала курьёз мадам Полиссон. — Конь ваш, сэр, отравлен. А каковы же ваши грязные мысли?
— Я люблю девушку Лайм, чья кожа — весенние травы, — попытался абстрагироваться сэр Сим, но низ живота предательски опалило, и наружу вырвался монстр лишь не намного меньше конского. — О, бегите от меня дамы, ибо я одержим!
— О, дай мне погрызть тебе пальчики, — вмешалась мавка, стелясь им под ноги, — и можешь делать со мной что захочешь. Дивные пальчики!
— Прочь! — заревел сэр Сим, понимая, что вот-вот нарушит обет бесстрастия, данный себе два дня назад. Замкнутый до поры сатир, рвался наружу.
— А, может, тебе зелёную девочку? — Продолжила томиться и искушать мавка и по безумному блеску глаз рыцаря поняла, что не промахнулась. — Дивная зелёнка. Из-за неё всё и началось. Бестия с невкусными мягкими пальцами. Костяные пальчики, м-м-м?
— Веди! — велел рыцарь, поманив мавку аппетитными фалангами.
Конь так и остался со зверолюдами, невольно мстя за всю рафляндскую кавалерию, а мохнатые, изголодавшись по боли, полностью отдались растерзанию. Обкусанную девушку было взяли с собой, но она на ломаном романском просила измочалить её вусмерть. И мешала до тех пор, пока мадам Полиссон немного не придушила мерзавку и оставила на травке.
Глубоко заполночь вышли к добротной церкви рядом с кладбищем. Жути прибавлял не столько ластящийся к ногам молочный туман, сколько привязанные к надгробьям, подвешенные на сучьях вязов голые старики, мужики, реже бабы. Кого хлестали,
кого доили, кого насиловали во всю широту извращённой души. В канавах валялись измождённые, обесчещенные люди и нелюди обоего полу; едва отдышавшись они вновь брели к зеленоватому отсвету за холмом, повинуясь колдовству и судя по лицам уже без удовольствия.Провидение избавило их от мавки. Статуи изводили живых едва прикрытой наготой и кое-кто безуспешно пытался насытиться холодным мрамором; оленеглазая девчонка нашла для зубок аппетитные каменные пальцы и казалась самой счастливой.
Несмотря на очевидную близость к лаймовой девушке, сэр Сим вновь чувствовал рвущегося наружу сатира. Мадам Полиссон знающе покачала головой.
— Пойдёшь туда — пропадёшь. Страсть сильнее любви, иначе обитаемые земли уснули бы в неге навечно. А тут ещё и колдовство. Мы отсюда выбрались лишь потому, что больные люди и нелюди не чувствовали в нас похоти, а может, не видели.
— О-о, мадам Полиссон, — горячо заверил женщину сэр Сим. — Я смогу показать телесное бессилие, но мужчине тяжело удержать проклятый отросток кожи. Вот я болван! — в отчаянии воскликнул рыцарь. — Мой железный гульфик остался на жеребце. Что же это?..
К ним потянулись узловатые тени — рыцаря почуяли вечно неудовлетворённые рабы похоти. Зверь рвался наружу, а разум — в пучину беспамятства.
— Есть у меня одно средство, — неуверенно заявила мадам Полиссон. — Анекдотическое. Попытка будет пыткой.
Лайм ощущала близость смерти как пик оргазма — она наконец-то кончит и её не станет. Проклятие, которое она подхватила в столице Рафляндии, едва не доводило до истомы. Едва! Так недоставало истомы существам — людям и нелюдям — какими бы потаёнными желаниями они не делились друг с другом. Даже испражнения и рвота, от которых они чурались, сейчас принимались как возбуждающая пища. Лайм, как и всем, не хватало последней капли, последней до пика, пика, которого нет и нет.
Почти растворившись, чужими глазами, руками, алчностью и ненасытностью, ощутила несгибаемую струнку. Чувство определило сущность, любопытство — взгляд, новизна — тело. Слизи оказалось так много, что по огровой коже цвета лайма как пот стекала влага. К ней умоляюще тянули руки и лапы, но девушка-огр всех отвергла. Прищурилась. Струнка обрела образ молодого человека, знакомого по прошлой жизни. Знакомства мимолетного, недостойного памяти, но и эта малость помогла уйти от забвения. В бытность свою они сражались на мечах как враги, сломав клинки, боролись как противники; когда пот их смешался с иными жидкостями, перепихнулись как любовники. Любовь. Они провели несколько дней вместе, сминая в страсти поля, лесные чащи, стога сена, картофельную ботву и крестьянские кровати, куда их пускали хозяева, рассудив, что так молодые меньше нанесут вреда подворью. Но однажды Лайм взглянула на рыцаря после объятий и увидела улыбающегося во сне ребёнка. Страсть проходит — что потом? Она тихо собралась и исчезла. Огр и человек — плохая пара. Люди любят по-другому. Как? Молодая воительница не знала ответа.
— Я пришёл к тебе… — глухо, неуверенно проговорил человек с голубыми глазами. — Я хотел сказать…
Рыцарь ожидал видеть ожившую влагу по имени Лайм, но встретил старую любовь. Он вспомнил, чем приглянулась девушка цвета моря, но никак не мог признаться себе, кого любит более. Она или не она?
— Простите, но помните обо мне? Я странствующий рыцарь Сим. Наша встреча…
— Говори, говори, — с нажимом потребовала Лайм. Ни смысл сказанного, ни голос не интересовали её, только воспоминание как ниточка, которая не даёт утонуть в бездне похоти.