Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Покоренная любовью
Шрифт:

– Да, немедленно, – с готовностью сказал виконт.

– Нет, нет… она поймет, что я предал ее доверие. Вы должны отложить отъезд на неделю или две и затем под каким-нибудь предлогом приехать в Лондон. Затем мы сможем устроить так, словно вы встретили ее случайно… как я.

Виконт кивнул головой:

– Согласен. Мы не хотим, чтобы она огорчила герцогиню и снова убежала.

– Совершенно верно. Я не хочу рисковать снова потерять ее.

Или ее приданое. Об этом можно будет поговорить позже, когда она будет в его руках.

Халверстон

вздохнул:

– И я тоже.

Данфри встал.

– Отлично. Я немедленно возвращаюсь в Лондон. Я не могу пропустить встречу с ней.

– Примите мою глубочайшую благодарность, Чарлз.

– Благодарю вас, Роберт. – На этот раз улыбка Данфри была искренней.

Мэдди смотрела на новых знакомых. Куин постоянно напоминал ей о ее благородном происхождении и о том, что она имеет полное право высоко держать голову. Хотя он редко делал комплименты и она оценила их, он не имел представления, о чем говорил.

Даже до того, как ее репутация была погублена, Мэдди никогда не вращалась в столь высоких кругах. Дочери, жены и сестры герцога, маркиза и виконта в двенадцатом поколении сплетничали вокруг нее и деликатно пробовали сладости. Она видела большинство из них во время своего короткого светского дебюта, но не могла представить, что кто-то пригласит ее на ленч. Мэдди подавила гримаску, когда крошки от персикового печенья упали на пол. Еще меньше она думала о том, что этот ленч – по поводу ее возвращения.

– Он действительно упал?

Леди Маргарет Пенуайд хихикнула и прикрыла рукой рот.

– О нет! Миссис Грейди остановила это падение.

Элоиза, сидевшая рядом с Мэдди, улыбнулась ей и коротко пожала руку. Жест был определенно успокаивающим, но из-за этого еще один кусочек печенья упал на пол – на ногу Мэдди.

– Нет. Она этого не сделала.

– Полагаю, это была не ее вина, так как, отпустив подпругу, она не могла уйти с дороги. Но все закончилось тем, что она стояла посреди Гайд-парка, а Фрэнсис Хеннинг обеими руками держался за ее грудь.

Остальная часть ленча прошла в подобном ключе: рассказывали нескромные истории об общих знакомых, и все над ними смеялись. Мэдди эти сплетни мало забавляли. Однако пять лет назад она ничем не отличалась от Элоизы и ее друзей. Тогда она была такой же глупой.

– Мисс Уиллитс?

Удивленная, она подняла голову, когда темноволосая леди присела рядом с ней. Она с трудом вспомнила Беатрис Денсен, обладавшую, по крайней мере пять лет назад, репутацией устроительницы элегантных салонных вечеров.

– Мисс Денсен, – ответила она.

– Извините меня, моя дорогая. – Элоиза поднялась. – Мне нужно заняться десертом.

– Конечно.

– Мисс Уиллитс, если вы извините мою откровенность, я всегда думала, что общество слишком жестоко отнеслось к вам, – сказала Беатрис, беря Мэдди за руку.

Эта короткая близость заставила Мэдди почувствовать неловкость, но она улыбнулась. Хоть кто-то заговорил с ней, вместо того чтобы просто глазеть или, что еще хуже, наблюдать

за ней краем глаза.

– Спасибо.

– Мы с моим братом Гейлордом устраиваем сегодня тихую вечеринку. Могу я уговорить вас присоединиться к нам? Гейлорд великолепно играет в вист.

Мэдди улыбнулась. Куин наверняка не одобрит ее выбор, потому что это не было частью его старательно разработанного плана.

– С удовольствием, – ответила Мэдди.

Беатрис улыбнулась ей.

– Тогда я заеду за вами сама, в семь часов.

– Благодарю.

В половине третьего карета Уэрфилдов загрохотала по короткой подъездной дорожке Стоуксли, чтобы отвезти ее обратно в Бэнкрофт-Хаус. Мэдди с отвращением смотрела на красно-желтый гербовый щит. Чтобы восстановить ее репутацию, Куин определенно шел странным путем.

Она слышала высказывания гостей, пока Элоизы не было поблизости, по поводу того, почему маркиз остановился у родителей, вместо того чтобы жить в своем великолепном Уайтинг-Хаусе. И затем услышала собственное имя как возможную причину этого.

И все же она решила, садясь в экипаж Куина, что, по крайней мере, хорошо уже то, что с ней они были любезны и милы. Она не ожидала даже этой любезности. Мэдди уронила всего несколько крошек, которые сумела спрятать в юбках, а ее уже пригласили на обед. В общем, она считала, что одержала своего рода победу.

Однако, когда экипаж свернул на подъездную дорожку Бэнкрофт-Хауса, ей пришлось изменить свое мнение. Там у дверей уже стоял экипаж Чарлза Данфри. По ее телу пробежала дрожь. Завтрак оказался самой легкой частью этого дня.

– Мисс Уиллитс, к вам посетитель, – сообщил ей дворецкий.

– Да, спасибо, Бикс, – сказала Мэдди, но пальцы ее дрожали, когда она снимала шляпку и шаль.

Дворецкий кивнул.

– Он в гостиной. – Бикс заколебался. – Удачи вам, мисс Мэдди.

Она с удивлением посмотрела на него.

– Спасибо.

Она медленно, с сильно бьющимся сердцем поднялась по лестнице, с каждым шагом пытаясь убедить себя, что что бы ни сказал или ни подумал о ней Чарлз, это ничего не значит. Он разорвал их помолвку, и она устроила для себя жизнь, независимую от него и ее родителей.

На самом верху она остановилась. Куин стоял в дверях библиотеки с открытой книгой в руках. Он взглянул на нее, зелень глаз блеснула сквозь длинные черные ресницы, затем он вернулся к чтению.

– Как прошел завтрак? – спросил он, глядя в книгу, когда Мэдди проходила мимо.

– Никто не обзывал меня, – ответила она.

– Кто-нибудь разговаривал с вами?

– Вас это не касается.

– Думаю, касается, – с жаром заявил он, поднимая голову, чтобы снова взглянуть на нее.

– Тогда вы ошибаетесь.

Прежде чем он успел ответить, Мэдди открыла дверь гостиной и вошла в комнату.

Как только она появилась, Чарлз встал. Он чувствовал себя столь же неловко, как и она, что придало ей мужества.

– Мистер Данфри, – сказала она как можно спокойнее. – Добрый день.

Поделиться с друзьями: