Покорители крыш
Шрифт:
– Но она носила брюки. Черные, сероватые на коленях. И черные туфли. Я помню.
– Ты все придумываешь, дорогая, – сказала мисс Элиот так, словно захлопнула окно.
– Но я клянусь, это правда.
– Софи…
– Это правда!
Софи не стала добавлять: «Старая, страшная ведьма!» – хотя ей очень этого хотелось. Дело в том, что невозможно было вырасти с Чарльзом и не пропитаться вежливостью насквозь. Софи казалось, что проявлять невежливость все равно что ходить в грязном белье, но оставаться вежливой, когда речь заходила о ее матери, было сложно. Все с полной уверенностью считали,
– Вот жаба! – прошептала Софи. – Карга старая! Все я помню.
И почувствовала себя немного лучше.
Софи действительно помнила маму – и совершенно отчетливо. Она не помнила отца, но помнила вихрь волос и две обтянутые тонкой тканью ноги, которые двигались в такт чудесной музыке, а ведь это не было бы возможно, если бы ноги скрывала юбка.
Кроме того, Софи была уверена, что помнила, как ее мама цеплялась за плавающую в воде пролива дверь.
Все твердили: «Малыши такого не помнят». Говорили: «Ты хочешь, чтобы это было правдой, вот и вспоминаешь обо всем». Ей надоело это слушать. Но Софи точно помнила, как мама махала и звала на помощь. Она слышала, как мама свистела. Свисток всегда хорошо слышно. Неважно, что сказала полиция, Софи точно знала, что мама не утонула вместе с кораблем. Софи упрямо настаивала на этом.
Каждую ночь Софи шептала себе в темноте: «Мама жива, однажды она придет за мной».
– Она придет за мной, – говорила Софи Чарльзу.
Чарльз качал головой.
– Это практически невозможно, дорогая.
– Практически невозможно – значит, все же возможно. – Софи пыталась стоять как можно прямее и говорить по-взрослому. Чем выше ты был, тем легче тебе верили. – Ты всегда говоришь, что возможное нельзя обходить вниманием.
– Но, дитя мое, все это так невероятно, что жизнь на этом строить нельзя. Это все равно что пытаться построить дом на спине у стрекозы.
– Она за мной придет, – говорила Софи мисс Элиот. Мисс Элиот была прямолинейнее.
– Твоя мама мертва. Ни одна женщина не выжила, – отвечала она. – Не говори глупостей.
Порой те взрослые, с которыми общалась Софи, не видели разницы между тем, чтобы «говорить глупости» и «быть совершенно правой, но не находить поддержки». В такие минуты Софи вспыхивала.
– Она придет, – говорила она. – Или я сама ее найду.
– Нет, Софи. Такого не бывает.
Мисс Элиот была уверена, что Софи ошибается, но она была уверена и в том, что вышивать крестиком очень важно, а Чарльз просто невозможен, и это лишь подтверждало, что взрослые не всегда правы.
Однажды Софи нашла красную краску и написала на белой стене дома название корабля «Королева Мария» и дату шторма, на случай если мама будет проходить мимо.
Когда Чарльз нашел ее, у него на лице читалось слишком много чувств. Но он помог ей забраться повыше а потом отмыл кисти от краски.
– Это просто на всякий случай, – сказал он мисс Элиот.
– Но она…
– Она лишь делает то, что я ей сказал.
– Вы сказали ей изуродовать собственный дом?
– Нет. Я сказал ей не обходить вниманием возможное.
3
Мисс
Элиот не одобряла ни Чарльза, ни Софи. Ей не нравилось, что Чарльз слишком легкомысленно относился к деньгам и вечно опаздывал на ужин.Ей не нравилось, что Софи всегда пытливо смотрит по сторонам и внимательно все слушает.
– Это неестественно! Она же еще маленькая!
Она терпеть не могла их привычку писать друг другу записки на обоях в коридоре.
– Это ненормально! – воскликнула она, записывая что-то в блокнот. – Это нездорово!
– Напротив, – ответил Чарльз. – Чем больше в доме слов, тем лучше, мисс Элиот.
Мисс Элиот не нравились ни перепачканные чернилами руки Чарльза, ни его шляпа с истрепавшимися полями. Ей не нравилась и одежда Софи.
Чарльз не умел ходить по магазинам. Однажды он целый день провел на Бонд-стрит [1] , а потом вернулся с кучей мальчишеских рубашек. Мисс Элиот вышла из себя.
– Не может же она это носить, – сказала она. – Люди решат, что она отсталая.
1
Главная торговая улица Лондона. – Здесь и далее примеч. ред.
Софи взглянула на себя и пощупала ткань. Ей казалось, что рубашка вполне нормальная – в магазине она немного слежалась, но в остальном была прекрасна.
– Как понять, что эта рубашка не для девочек? – спросила она.
– Рубашки для мальчиков застегиваются слева направо. Блузки – запомни, пожалуйста, они называются блузками – застегиваются справа налево. Меня удивляет, что ты этого не знаешь.
Чарльз отложил газету, за которой прятался.
– Вас удивляет, что она не знает ничего о пуговицах? Пуговицы редко играют ключевые роли на международной арене.
– Простите?
– Понимаете, она знает важные вещи. Не все, конечно, она ведь еще ребенок. Но многое.
Мисс Элиот фыркнула.
– Вы уж извините меня, быть может, я старомодна, но я полагаю, что пуговицы очень важны.
– Софи знает столицы всех стран мира, – заметил Чарльз.
– Почти, – стоя в дверях, шепнула Софи.
– Она умеет читать и рисовать. Она знает разницу между морской черепахой и сухопутной. Она умеет различать деревья и лазить по ним. Не далее как сегодня утром она сообщила мне, как называется группа лошадей.
– Табун, – сказала Софи. – Табун лошадей.
– А еще она умеет свистеть. Надо быть поразительно невежественным человеком, чтобы не заметить, что Софи свистит необычным образом. Поразительно невежественным – или глухим.
Чарльз мог бы ничего не говорить. Мисс Элиот махнула на него рукой.
– Ей нужны новые рубашки, мистер Максим. Женские рубашки. Боже, а эти брюки!
Софи не видела проблемы. Брюки были все равно что юбки, просто сшитые сложнее.
– Мне они нужны, – сказала она. – Прошу вас, разрешите мне их оставить. В юбке лазить не получится. А если получится, то все увидят мои трусы, но это ведь будет только хуже?