Покорители крыш
Шрифт:
Чарльз пожал плечами.
– Двенадцать – как раз тот возраст, когда пора начинать собирать прекрасные вещи. Каждая из них, – сказал он, – была моей любимой.
– Спасибо! Спасибо.
– Что ты сейчас читаешь, то с тобой и останется. Книги открывают тебе весь мир.
– Они чудесны.
Софи раскрыла книги и понюхала бумагу. Пахло ежевикой и жестяными чайниками.
– Я рад, что ты так считаешь. Но не вздумай загибать уголки страниц, иначе мне придется убить тебя «Робинзоном Крузо».
Когда Софи изучила последнюю книгу («Сказки братьев Гримм», иллюстрация на
– С днем рождения, дитя мое.
Софи запустила в мороженое палец. Обычно это не разрешалось, но в день рождения, пожалуй, можно было пошалить. Мороженое было вкусным и сладким. Софи взяла кусочек линейкой Чарльза и улыбнулась ему.
– Потрясающе. Спасибо. Именно таким день рождения и должен быть на вкус.
Чарльз полагал, что есть следует в красивых местах: в садах, посреди озер или на лодках.
– Я подозреваю, – сказал он, – что лучше всего есть мороженое под дождем, сидя в коляске, запряженной четверкой лошадей.
Софи прищурилась. Порой нелегко было понять, когда Чарльз шутит.
– Думаешь?
– А ты не веришь? – спросил Чарльз.
– Нет, не верю. – Софи было сложно сохранять серьезное лицо. Она чувствовала, как внутри нее нарастает смех. Казалось, она вот-вот чихнет, и сдерживаться было невозможно.
– Честно говоря, я тоже не верю. Но это возможно, – ответил Чарльз. – Давай пойдем и проверим. Не обходи возможное вниманием!
– Здорово! – Софи считала, что нет ничего прекраснее экипажей, запряженных четверкой лошадей. Сидя в коляске, она чувствовала себя королевой-воительницей. – А мы попросим, чтобы лошадей пустили галопом?
– Попросим. Но я советую тебе переодеться в брюки. Эти юбки уму непостижимы, ты словно библиотекаршу ограбила, – сказал Чарльз.
– Да! Я быстро. – Софи схватила книги и выглянула из-за них. – А что потом?
– Потом мы найдем экипаж. К счастью, на улице как раз дождливо.
Как оказалось, Чарльз был прав. Под дождем они тряслись в коляске, огибая углы, и мороженое стекало по запястью Софи. Ее волосы мокрыми змейками развевались по ветру. Есть было сложно, но Софи любила сложности.
Когда они вернулись, промокшие до нитки и наевшиеся мороженого, на коврике у двери их ждало письмо. Стоило Софи взглянуть на конверт, как она поняла, что внутри точно не поздравительная открытка. Все ее счастье как ветром сдуло.
Чарльз прочитал письмо с серьезным лицом.
– Что там? – Софи попыталась прочитать письмо, заглядывая Чарльзу через плечо, но он был слишком высок. – От кого оно? Чего они хотят?
– Я не уверен. – Он переменился в лице. В нем было не узнать того человека, которым он был всего минуту назад. – Похоже, грядет инспекция.
– Что будут проверять? Меня?
– Нас обоих. Письмо прислали из Национального агентства по охране детства. Пишут, что сомневаются, что я могу и дальше заботиться о тебе, ведь ты уже не ребенок. Они полагают, что я не научу тебя вести себя, как подобает леди.
– Что? Это ведь сумасшествие!
– В правительствах часто сходят с ума.
– Мне
всего двенадцать! И вообще еще почти одиннадцать.– Они все равно собираются нас навестить.
– Кто они? Кто их отправил?
– Двое мужчин. Одного зовут Мартин Элиот. Другое имя мне не прочитать.
– Но почему? Почему какие-то незнакомцы имеют право решать за меня? Они ведь меня не знают! Это просто какие-то люди!
– Люди! Знаю я таких людей. Не люди это. Так, дураки усатые.
Софи прыснула от смеха. Затем протерла глаза.
– Что будем делать?
– Думаю, надо навести порядок.
Чарльз с Софи осмотрели коридор. Софи показалось, что там и так достаточно чисто, если не считать стихотворений, которые она переписала прямо на обои, да паутины по углам. Софи любила пауков и, смахивая пыль, не тревожила их сети.
– Придется мне убрать пауков?
– Боюсь, что да, – ответил Чарльз. – А мне придется подрезать плющ.
Год назад плющ проник через окно внутрь дома, полез по стене коридора и завился нарядной шляпкой над портретом бабушки Чарльза. Софи это ужасно понравилось.
– Может, оставишь ту часть, что над бабушкой Паулиной? Они ведь не заметят?
– Конечно. Я постараюсь. – Но Чарльз думал явно не о бабушках. – А еще надо заняться тобой, Софи.
– Мной? – вспыхнула Софи. – Но что со мной не так?
– На мой взгляд, ты близка к совершенству. Но сдается мне – поправь меня, если я ошибаюсь, – что твоя прическа одобрения не встретит. Нет, не спереди, а вот здесь, сзади.
Софи ощупала затылок.
– А с ней что не так?
– Вообще-то ничего. Просто твои волосы в клубок скатались. Насколько мне известно, волосы чаще сравнивают с шелком. Или с волной.
– Ой! – Софи подозревала, что он прав. Она ни разу не читала ни об одной героине с клубком волос на голове. – Я этим займусь.
Тем вечером Софи вступила в схватку с волосами. Сначала казалось, что выигрывают они. Колтун скатался у нее на самом затылке, где достать его было непросто. Но так всегда с колтунами. Софи упрямо распутывала его, пока ее колени не оказались усыпаны волосами, но колтун по-прежнему был громаден. Она снова с силой потянула, и гребень раскололся надвое и остался висеть у нее в волосах.
– Проклятье, – тихонько выругалась она.
Софи спустилась в кухню и нашла ножницы. Проткнув колтун лезвием, она прикусила язык для храбрости и разрезала узел. И сразу почувствовала удовлетворение. Вырезав гребень и большую часть колтуна, она заплела волосы в толстую косу. Если не приглядываться, подумала она, ничего не заметишь. Она осторожно ощупала голову. Чтобы выглядеть как леди, приходилось идти на жертвы.
В день инспекции Софи терла руки, пока у нее не заблестели ногти и пока она не соскребла себе кожу с костяшек. Чарльз начистил ей туфли, смешав свечной воск с углем, и отгладил одежду горячим кирпичом, потому что утюга у них не было. Чарльз подмел пол, а Софи вымыла стены – да так старательно, что соскребла и половину рисунка с обоев. Потом она расставила по всему дому вазы с цветами. Везде запахло мылом и лепестками роз.