Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса
Шрифт:
Я ответил, что в курсе дела.
— Вскоре я выяснила, что Корнелия здесь ни при чем. Ройс тайно встречался с Беннет и тщательно скрывал от всех свою связь. Мне раскрыл глаза частный сыщик, которого я специально наняла следить за Ройсом. Когда утром он говорил мне, что отправляется в клуб, он в действительности ехал к этой дешевой потаскушке. А вечерами они встречались в ресторане «Лодони», где Ройса не знали.
— Все это произошло до убийства ван Блейка?
Повернув голову, она посмотрела мне в лицо. Даже в полутьме автомобильного салона я различил слезы в ее глазах.
— Что общего между ней и убийством ван Блейка? — спросила она.
— Не знаю. Наверное, ничего. Но мне
— Их встречи начались незадолго до убийства, недели за две…
— Вы говорите, у них были тайные свидания. Почему тайные? Кто-то о них все же знал?
— Никто. Не приди мне в голову нанять сыщика, я не знала бы ровно ничего.
— Но отчего Ройсу понадобилось держать в секрете эту связь? Думаете, он боялся, что вы учините скандал?
Она засмеялась — громко и озлобленно:
— Ему ли бояться скандалов. С Боргом, Хуаном и прочими бандитами.
— Тогда отчего же?
— Не знаю. Спросите у него. Мне так и не удалось выяснить причину. Я ездила к этой девке и разговаривала с ней. Она совсем спятила из-за Ройса. Когда я упомянула его имя, на ее лице появилась глупенькая улыбка. И все-таки она не призналась, что он ее любовник. Наверное, он запретил ей болтать. Тогда я решила прижать ее к стенке и рассказала о сыщике. До сих пор не могу понять, как я могла поступить так глупо. — Ее пальцы снова сжались в кулаки. — Она пожаловалась Ройсу. Когда вечером он пришел на нашу квартиру, я сразу поняла — между нами все кончено. Я думала, он меня убьет. Он велел мне сложить барахло и убираться. Мне было так страшно, что я не могла вымолвить ни слова. Поэтому, наверное, он и не убил меня на месте. Когда я уходила, он схватил меня и начал трясти. Потом на руках несколько дней оставались синяки. Он сказал, что запрещает мне уезжать из города. Я должна работать только в том клубе, который он для меня найдет. Он прибавил, что за мной будет следить Хуан. Если ему сообщат, что я болтаю о наших отношениях, пытаюсь выехать из города или встретиться с ним, Хуан спровадит меня на тот свет. Он смотрел на меня с такой ненавистью, словно я его злейший враг. Теперь вы верите, что просто так они не выпустят меня из Тампа-Сити?
— Им не удастся вас поймать! — уверенно заявил я, нажимая на педаль газа.
Стрелка спидометра подползла к отметке пятьдесят семь, но мотор стал реветь так оглушительно, что у меня заложило уши.
С минуту я молча размышлял над ее словами. Хотя она не сказала ничего сногсшибательного, теперь у меня имелся свидетель, способный подтвердить, что Ройс и Ратленд — одно лицо. После разговора с Лидией я мог доказать его причастность к исчезновению Фей.
— Вам ни о чем не говорит имя Хенк Флемминг? — спросил я.
Она покачала головой:
— Нет. Кто он?
— Один из участников похищения и убийства Беннет. Я полагал, вы видели его вместе с Ройсом. У него фигура быка и круглое, как луна, лицо. Когда я встречал его последний раз, он был одет в грязную шинель и черную шляпу.
Это был выстрел наугад, но он попал в цель.
— Его видел Эндрюс.
— Эндрюс?
— Частный сыщик, которого я нанимала. Он встречал именно такого человека.
— Где?
— Возле ресторана «Лодони». В тот вечер Ройс развлекался там с Фрэнсис Беннет, и Эндрюс следил за ними. Он рассказал мне, что человек в грязной шинели сидел в автомобиле около входа. Проходя мимо него, Ройс обернулся и показал на Беннет пальцем. Я не особенно доверяла сообщениям Эндрюса, а этому совсем не придала значения. Зачем ему потребовалось вдруг указывать на нее пальцем? Эндрюс сказал еще, что потом этот тип вылез из машины и долго рассматривал Беннет через дверь ресторана. Эндрюс — никудышный сыщик, он только
и делал, что тянул из меня деньги. Я решила, что человек в грязной шинели — плод его фантазии.Теперь я жадно ловил каждое ее слово. Подтверждались мои подозрения, что именно Ройс нанял Флемминга.
Я собирался спросить, не приходилось ли Эндрюсу встречать наемного бандита при других обстоятельствах, но в это время мой взгляд упал на висевшее над баранкой зеркало заднего вида. Я был настолько увлечен рассказом Лидии, что- перестал наблюдать за дорогой. Моя забывчивость едва не обернулась катастрофой.
Два огромных расплывающихся в темноте желтых пятна стремительно приближались к «линкольну». Нас разделяло еще не менее полумили, но расстояние быстро сокращалось.
Лидия заметила догоняющую нас машину одновременно со мной. Я услышал, как у нее внезапно перехватило дыхание, и ее рука судорожно вцепилась мне в плечо.
На широкой и прямой, словно линейка, автостраде у нас не было ни малейшего шанса уйти от преследования. Я глянул на свою спутницу, — повернув голову, она не отрываясь смотрела назад.
— Где можно съехать с этой дороги? — крикнул я, подталкивая ее коленом.
Она перевела на меня безумный взгляд:
— Где-то впереди перекресток!
Я выключил фары. От Борга нас отделяло не больше четверти мили. Напряженно вглядываясь в темноту, я старался не пропустить дорожный указатель.
— Здесь! — неожиданно вскрикнула Лидия, хватая меня за руку. — Осторожно!
Я что было силы нажал на тормоз, увидев впереди темную полосу второстепенной дороги. Неистово завизжали шины. Ухватившись за приборный щиток, Лидия качнулась вперед. Машина завихляла, задние колеса оторвались от дороги. Я круто повернул баранку вправо, и мы запрыгали по неровной грунтовой дороге. Со скоростью тридцать миль в час «линкольн» двигался вперед, каким-то чудом не съезжая в кювет.
— Они проскочили мимо! — вырвался у Лидии облегченный вздох.
— Куда ведет эта дорога? — поинтересовался я, вновь включая фары. Теперь машина ехала чуть быстрее.
— В Глин-Бэй — маленький курортный городок.
— Можем мы выбраться на шоссе в Сан-Франциско?
— О Господи! — Лидия начала в отчаянии колотить кулаками по коленям. — Это тупиковая дорога, они поймут, что мы на нее свернули!
Я подумал, что, вероятно, так и получится, но вслух свои мысли выражать не стал.
— Успокойтесь! Мы оставим машину, а сами где-нибудь спрячемся. Я позвоню в полицию Уэлдена. Глин-Бэй находится на их территории.
Я прибавил скорость, увидев далеко впереди туманную полосу электрических огней, но в это время вновь раздался истерический крик Лидии:
— Они возвращаются!
Дорога за нами была залита желтым светом фар.
Вжав в пол педаль газа, я погнал «линкольн» вперед. «Мотель» — светилась за поворотом неоновая надпись со стрелкой. Я снова выключил фары и бросил машину влево Мы выехали на узкий проезд, который заканчивался открытой автостоянкой. На ней, образуя два длинных ряда, выстроились несколько десятков автомашин. Поставив «линкольн» возле запыленного «форда», я выпрыгнул наружу.
— Быстрее! — крикнул я Лидии.
Машина преследователей свернула за нами. Мы миновали стоянку резвым галопом и понеслись по гаревой дорожке в сторону коттеджей. Всего я насчитал примерно полсотни маленьких домиков, погруженных в темноту. В одном из них размещалась администрация. Я рванул на себя дверь конторы — она была заперта.
Фары остановившейся машины залили площадку ярким светом, на мгновение ослепив меня. Через секунду послышался топот ног по асфальту, и я, вихляя, как заяц, помчался вперед вдоль линии домов. Лидия бежала рядом.