Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Покровители

Magenta

Шрифт:

Гарри вопросительно посмотрел на Северуса. Ему не хотелось показывать Гриффиту, что он не понимает, о чем речь.

— Гарри не знает о Книге, — пришел ему на выручку Снейп. — Я не успел рассказать.

— Северус, — Бедивир шутливо погрозил Снейпу пальцем и повернулся к Гарри.

— Черная Книга Кармартена — это совсем не то, что думают о ней магглы. Они считают ее собранием поэтических манускриптов на древнем валлийском языке.

— Ты не будешь отрицать, Книга очень поэтична, — сказал Снейп.

— Да, это так. Но истинная суть Книги скрыта от магглов. Более того, она открывается не

каждому магу. Она дает каждому что-то свое. Подсказывает ответ на тот вопрос, который сейчас волнует тебя. Иногда — пророчествует. Самая загадочная способность Книги — создавать временной мост между Прошлым и Будущим.

— Я увижу с помощью Книги своих родителей, которые умерли? — спросил Гарри.

— Нет, — покачал головой старичок. — Но умершие могут передавать послания живым. Через текст книги.

— Потом только эти послания надо расшифровывать, — буркнул Снейп. — Очищать от налипшей поэзии.

— Это несложно, Гарри, — улыбнулся Бедивир. — Ну, Северус, ты готов? Гарри, мы с Северусом спустимся в Нижнее Хранилище. А ты пока осмотрись, тут много интересного, сынок. Потом я покажу Книгу и тебе.

Северус и господин Гриффит отсутствовали недолго. Гарри успел осмотреть и пощупать только кое-что из рыцарского оружия.

Когда они вернулись в зал, на лице Снейпа было написано полное недоумение. В руках он держал какой-то папирус.

— Что там? — взволнованно спросил Гарри.

— Бред какой-то, — раздраженно сказал Снейп. — Очередная головоломка Черной Книги, — он развернул папирус и хмуро уставился в написанное.

Гарри заглянул через плечо и увидел странный текст, торопливо переписанный почерком Снейпа.

Бесценный жизни дар и дар богов,

Что льется в жаждущую жизни чашу,

Дар, что рождает одного из легионов,

Стремящихся к садам Семирамиды.

Не дай уплыть галерам к Рубикону,

Наполни кубок воинов телами.

— Это не стихи, — сказал Гарри. — Рифмы нет.

— Ну, дорогой мой, — сказал Бедивир, — ты много хочешь от старика. Я переводчик, а не поэт. С древнего валлийского на английский. Если слишком стараться и соблюдать рифму, можно утратить суть послания Книги. Идем, сынок, посмотрим, что Книга откроет тебе. А Северус пока подумает, как он будет наполнять кубок воинов телами, — отчего-то хихикнул старик.

Бедивир и Гарри спустились по каменной лестнице, освещенной факелами.

— Почему она называется Черная Книга? — спросил Гарри. — Она имеет отношение к Черной Магии?

— Все так думают. Ни малейшего. Книга названа по цвету обложки. Она могла бы быть Зеленой Книгой или Красной. В ней много стихов и песен про подвиги Мерлина и Артура. Есть даже песни самого Мерлина.

— Он пел их для Артура? — чему-то улыбнувшись, спросил Гарри.

— Да, Гарри. Он пел их для Артура. Он… любил Артура.

— Я знаю, — просто сказал Гарри.

Бедивир задумчиво посмотрел на мальчика.

— Мы пришли, сынок.

— Что я должен делать? — спросил Гарри.

— В этой комнате только одна книга. Она закрыта. Ты должен подойти и протянуть над ней руку ладонью вниз. Книга сама откроется. Я переведу тебе текст в меру своего уменья.

Гарри некстати вспомнил, как они с Гермионой и Роном «гадали» на втором курсе по учебнику трансфигурации. Загадывали

какую-то страницу, придумывали вопрос — а потом катались от хохота, читая дурацкие ответы. Профессор Макгонагалл почему-то назвала это безобразием.

Книга лежала на грубой каменной колонне. Без особого трепета он подошел к книге и вдруг замер, почувствовав исходящую от нее магическую силу. Он насмотрелся на разные книги за все время учебы в Хогвартсе, но Черная Книга была самой необычной из всего им виденного. Ему почудилось, что она живая и разумная. Гарри вздрогнул. Казалось, книга на него смотрит. Он медленно протянул руку над черным переплетом и закрыл глаза. Почти мгновенно он услышал шорох страниц. Помедлив, мальчик распахнул глаза и увидел, что книга раскрылась и теперь излучает сияние — древние валлийские буквы светились, как если смотреть на солнце сквозь дырочки и прожилки в осеннем листке.

— Сэр Бедивир, — тихо позвал Гарри.

За его плечом послышался восхищенный вздох.

— Гарри! Что я вижу! Это слова Мерлина. За все время моей работы здесь в Хранилище никто не получал такого послания, — прошептал он. — Позволь мне записать его для тебя.

Он взял папирус, красивым шрифтом вывел текст и передал Гарри, приложив руку к сердцу.

— Мерлин выбрал вас как достойного, — с поклоном сказал он.

Гарри растерялся.

— Нет, что вы, — пробормотал он. Ему совершенно не хотелось, чтобы старичок перед ним тут раскланивался. Он взял папирус и прочитал текст вслух:

К твоим ногам, Король Артур мой светлый,

Кладу я славу мира вековую.

К твоим ногам, Король Артур мой верный,

Кладу я тайны волшебства и мудрость.

Я подарю тебе подлунные богатства,

Я принесу тебе почет в сиянье солнца.

Все, чем владею я и что умею,

Тебе вручаю вместе с моим сердцем.

Устами жадными прильну к рукам твоим я,

Когда приду к тебе и преклоню колени.

Но лишь вино Заклятья Чаши Сердца

Прольется в землю черною змеею,

Когда в гордыне от меня ты отвернешься,

Когда блудливую ты назовешь женою,

Навек тебя покинет верный Мерлин,

Заснет в хрустальном гроте под горою.

Но не коснется страшный тлен смертельный

Сердец, друг другу вверенных бесстрашно.

Не встретиться им вновь душой и телом,

Не обрести желанного покоя,

Пока другое пламенное сердце

Не пожалеет любящих в разлуке

И подарив страдающим прощенье,

Соединит навек две Половины Чаши.

Но не вино наполнит эту Чашу,

А влага цвета плачущих рубинов:

Лишь кровь любимого, вином наполнив кубок,

Разрушит чары старого заклятья.

Гарри поблагодарил Бедивира. Он прочитал текст дважды, но суть от него ускользала. Он свернул папирус и вместе с Гриффитом вернулся в зал с доспехами.

Снейп сидел, насупившись. Видимо, растолковать значение своего послания ему не удалось.

— А что у тебя? — спросил он. — Еще одна чушь, — рассердился он, пробежав глазами стих. — А главное, везде требуется что-то лить в кубок. Бедивир, это погрешности твоего перевода? Жители Уэльса определенно имеют чрезмерную тягу к кубкам… И судя по качеству пойла, им все равно, что туда лить, — пробурчал он.

Поделиться с друзьями: