И пошёл я в молодость.Шёл и шёл.Чтоб не заблудиться, спрашивал дорогу.А вокруг смеются.Это хорошо.Значит, моя молодость где-то недалёко.Я шагаю в молодость.Прибавляю шаг.Иногда звоню жене, чтобы не грустила.Только одного я не пойму никак:по дороге в молодость убывают силы.По дороге в молодость горбится спина,по дороге в молодость ноет поясница.Кудри осыпаются. Даже сединаиз почтенья к лысине склонна расступиться.Я шагаю в молодость.Замедляю шаг.Что-то эта молодость выглядит, как старость…Эх, дорога в молодость, всем ты хороша!Но кому готовилась,
а кому досталась.
Пришло мгновенье в гости к вечности
* * *
Равнодушно стелется дорога,только прямо, прямо — и вперёд.Прошлое кричит вдогонку: «С богом!»будущее терпеливо ждёт.Время, время, это неспроста ведьмы в тебе, как узники в тюрьме:стоит только буквы переставить —и уже не ВРЕМЯ, а В ЯРМЕ.
* * *
Прошлое сжимается — горе уходящим!Очевидно, прошлому зябко в настоящем.Но и в прошлом прошлому неуютно, плохо,то не те ему века, то не та эпоха.Только годы моросят, пролетают мимо…А о будущем мечта неосуществима.
* * *
Покой, покой, откуда ты такой?Чего ты ищешь здесь, на белом свете?Тебе, наверно, нужен свет другой,а может, даже не другой, а третий.Но ты молчишь, и всё вокруг молчит.Какая безутешная картина!Стоят надгробья в белом, как врачи…Опять запаздывает медицина.
* * *
Пришло мгновенье в гости к вечности,расправив пышные усы.Сидеть бы им до бесконечностии не смотреть бы на часы.И ничего, что вечность старая.Какая старость! Раз живём!Они б отличной были парою,но им недолго быть вдвоём.
* * *
Изгибы ли это, изломы пути,фантазия времени или усталость,но то, что манило тебя впереди,в какой-то момент позади оказалось.А ты не заметил. Нелепый финалнарушил святые законы природы.Так быстро ты гнался, что всё обогнал:и лучшие чувства, и лучшие годы.Они неподвижно стоят позади,а ты всё уходишь, уходишь куда-то…Пора возвращаться на круги свои,но круги не круги уже, а квадраты.
* * *
Не грусти, что минуты одна за однойи секунды, и даже мгновениявырастают стеной у тебя за спиной,отрезая пути к отступлению.Пусть и годы проходят, а ты не грусти,не печалься о прошлом напрасно.Лишь бы время не встало стеной впереди,то, что сзади, — оно не опасно.
* * *
Что сказать нашей памяти, ожиданию, нас томящему,Что сказать нетерпению: когда наконец? Когда?На суде над прошлым все голоса принадлежат настоящему,А будущее томится за дверью, и его не пускают в залу суда.И пока настоящее всё рассмотрит, изучит и вызнает,И пока сбалансирует шансы возможных побед и потерь,Гадает за дверью будущее: вызовут или не вызовут?И смотрит с надеждой будущее на закрытую дверь.
Первые леди
У славного рыцаря Чингисханасупруга была по прозванию Хана.Минуя железный еврейский закон,её подарил ему царь Соломон.А у Соломона в роскошном сералежила чужестранка по имени Галя.Была эта Галя, преданье гласит,презент Соломону от Древней Руси.У Чингисхана не нравилось Хане,она кипятилась: «Эх вы, мусульмане!Наверное, совесть у вас не чиста.Почто вы, иуды, распяли Христа?»Татаро-монголы, в ответ багровея,кричали, что всё это ваши евреи.Пришли лиходеи в святые местаи первым же делом распяли Христа.«Ну, гады! Ну, нехристи? Антисемиты! —кричала Ханюта, — Вы будете биты!Пождите, ублюдки! Над Вежей-рекойпокажет вам, ироды, Дмитрий Донской!»Татаро-монголы опомнились быстро.Они, мол, и сами почти сионисты.Не надо их, матушка, сильно корить,супругу плохое про них говорить.И Хана смягчилась: «Эх вы, дуралеи,у вас завсегда виноваты евреи.Евреи ж спокойный и тихий народ, —внушает им Хана (конечно же, врёт).А
что же у Соломона в серале?Для русской боярышни жизнь не сера ли?Да где там! Как рек праотец Авраам,Там круглые сутки сплошной тарарам.Не видано в мире такого базара.На этот базар приезжают хазары,торгуются, вроде чего бы купить.Им главное дело — еврея убить.И русская женщина пани Галинас тоской вспоминает свою Украину,свою незабвенную Древнюю Русь(как правильно молвить — судить не берусь).Меж тем Чингисхан, молодой и влюблённый,отправился в гости к царю Соломонуи лучшую женщину, Хану из Хан,с собой прихватил благородный пахан.А царь их не понял: хорошие гости!Таких бы гостей привечать на погосте.Но Галя вскричала: «О, нет! То есть, да!Ведь это же наша родная орда!»Объятия, слёзы. Татаро-монголы,от вечных набегов и босы и голы,веселой ордою садятся за стол,уже не поймёшь, где еврей, где монгол.Все интер такие националисты!Но время летит удивительно быстро.Подуло оно в милицейский свистоки прибыло тотчас на Ближний Восток.Да что ж это вы учинили, уроды?Вы всё перепутали веки и годы.Невежды, бездельники! Стыд вам и срам!А ну, окаянные, брысь по местам!И в ту же секунду царя Соломонашугнуло во время по имени Оно,а хана Чингиза — в тринадцатый век,где много сплелось исторических вех.Где Марко живал, по прозванию Поло,где пламенный Джотто был дьявольски молод,где Данта блистал величавый талантна фоне бездарных Батыевых банд.Где князь Александр, величаемый Невским,военачальник отважный и дерзкий,во всенародно известном годугонял супостатов по Чудскому льду.Где некий Пизано, пизанец бесстрашный,бесстрашно взлезал на Пизанскую башню,которую сам же воздвиг перед тем.Какое соцветье открытий и тем!А первые леди, Ханюта и Галя,которых случайно века проморгали,живут себе скромно, у всех на видуаж в целых две тыщи четвёртом году.И даже не могут помыслить соседи,что эти две тётушки — первые леди,они им, случается, даже грубят.Мужья беспардонно под боком храпят.Где ты, Соломончик? Где ты, Чингисханчик?Где Юлинька Цезарь? Откликнись, мой мальчик?Постойте, а как сюда Цезарь попал?Ну, это не леди, а я бы сказал!Но я не скажу, поимев на приметеи об этикете припомнив простом,что каждая женщина — первая леди…Лишь надо её посадить на престол.
Пустыня сказала…
— Какие часы самые счастливые?
— Ну, не знаю. Золотые? Платиновые? С изумрудными стрелками и бриллиантовым циферблатом?
— Самые счастливые часы те, которые стоят. Потому что пока часы идут, ни одно положение стрелок их не устраивает.
Русскоязычная пустыня
В трёх домах от меня пустыня Негев. Лысенькая такая. Когда мы впервые встретились, я даже удивился:
— И это ты, — говорю, — пустыня?
— Пустыня, — говорит. — Только я по-русски не разговариваю. Ты меня по-бедуински спроси.
— По-бедуински, — говорю, — я, ни бельмеса.
Призадумалась Пустыня. Наморщила лысину, что ей заменяла лоб. Это бывает. Старого Януса называли двуликим, а он был просто лысый человек, лицом смотрел вперед, а лысиной оглядывался. Такие были времена. Живи да оглядывайся, чтоб сзади по голове не врубили.
Так о чём я? Ну да, наморщила Пустыня лысину и говорит:
— Ни бельмеса — это не по-бедуински. Это по-татарски.
Во даёт!
— Да ты откуда татарский знаешь? — спрашиваю. — Ты кто по образованию?
— По образованию я никто, — говорит она с такой важностью, будто по образованию она профессор. — Тут один татарин репатриировался, ни бельмеса не понимал. Ну, я и научилась.
Способная.
— И это ты так по-русски не разговариваешь! А по-какому мы с тобой говорим?
— Ну и что? — небрежно обронила она. — Я же не говорю, что никогда не разговариваю. Когда не разговариваю, а когда и разговариваю. Тут у нас одни русские живут. В смысле евреи.
— А почему русские в смысле евреи, а не евреи в смысле русские?
Пустыня задумалась. Она плохо разбиралась в национальном вопросе.
— Не морочь голову, почему да почему. Допочемукались там у себя, что здесь оказались.
— Ты не груби, — попросил я её. — Я тебе по-русски так нагрублю, что ты и бедуинский, и татарский забудешь.
— Ладно, чего раздухарился, — сказала она на слишком даже русском языке. — Давай, рассказывай, что там у тебя, а я послушаю.
И я стал рассказывать, а она стала слушать.
Необитаемый остров
Я расскажу тебе, Пустыня, о маленьком городе на маленькой реке, усеянной маленькими необитаемыми островами. Река их бережно обтекала, чтоб они не потонули чего доброго, хотя там было неглубоко. Вокруг был зелёный город, то ли спустившийся с гор, то ли, наоборот, на гору восходящий, но так медленно, что создавалось впечатление, будто он стоит на месте.
И был там один островок, как раз напротив дома по имени Рафанда…
— Красивое название, — сказала Пустыня. — Вот бы мне такое. Пустыня Рафанда. Красиво, а?