Полночь не наступит никогда
Шрифт:
Она изо всех сил швырнула в него заводной ручкой, и Ставру присел за машиной. Но через мгновение, с удивительной для такого крупного человека подвижностью, он уже схватил ее за руку, прижал к стене и ударил по лицу, отчего Аста потеряла сознание.
Глава 15
Сидя в открытой кабине самолета рядом с фон Байерном, Шавасс по карте следил за местностью. На горизонте из-под дождевых туч показались огромные утесы Фады, полукругом проступающие с севера сквозь туман.
Фон Байерн уверенно вел самолет на высоте не более двухсот футов над морем.
– Если мы подлетим с севера, утесы прикроют нас, – сказал фон Байерн.
– А ветер не помешает сесть?
– Да нет. Но нам надо следить за потоками воздуха с этих утесов.
Он слегка повернул штурвал и направил самолета сторону Атлантического океана, на северо-запад. Потом, приблизившись к Фаде, снова изменил курс и опустился к воде до сотни футов.
Огромные черные скалы возвышались перед ними, а внизу Шавасс увидел сверкающую полосу влажного песка шириной в четверть мили.
Фон Байерн переключил моторы на холостой ход, приноравливаясь к ветру, и попал в мощный воздушный поток с берега. Он сделал еще один круг над морем и опустился ниже.
Казалось, колеса коснутся воды, а затем они вонзились в твердый сырой песок, и скалистые утесы устремились на машину. Пол подумал, что самолет никогда не остановится, но вдруг «Бивер» сделал поворот и остановился.
Мотор заглох, а пропеллер еще немного покрутился. Фон Байерн с улыбкой обернулся к Шавассу.
– Отличный самолет. Доннер следит за ним, я так ему и скажу.
– Кажется, я начинаю понимать, как мы выиграли войну, – сказал Шавасс и вслед за сержантом Штейнером вышел из кабины.
Порыв ветра с Атлантики обрызгал их холодным зимним дождем.
Немцы собрались вместе и вполголоса разговаривали о чем-то. К ним подошел капрал Джексон и подозвал Шавасса.
– Так вы говорите по-немецки, капрал?
Джексон усмехнулся.
– Пришлось научиться. Я долго служил в ВАОК [2] . Моя жена, Хильда, из Дортмунда.
– Отлично, – сказал Шавасс. – Поэтому переходим на немецкий. Это военная операция, насколько я знаю, а полковник фон Байерн – ваш командир.
– Благодарю, Пол, – слегка улыбнулся фон Байерн и продолжил: – Будем надеяться, что наше прибытие осталось незамеченным. На нашей стороне следующие преимущества: полная неожиданность плюс тот факт, что вы прекрасно знаете расположение лагеря благодаря двухнедельному обучению и инструктажу в Германии. Большое значение имеет и скорость наших действий, поэтому предлагаю не тратить время на разговоры. Первая цель – захват оружия. Как мы проберемся внутрь – решим на месте.
2
ВАОК – Британская армия на Рейне.
Он кивнул Шавассу, и все отправились к утесам, напоминавшим с моря неприступную каменную стену. Но вблизи оказалось, что скалы испещрены расщелинами и трещинами, по которым можно было легко подняться наверх.
Через четверть часа Шавасс оказался в призрачном мире расколотых серых валунов, редкой травы и густого тумана. Фон Байерн следовал за ним. Через некоторое время они остановились, поджидая остальных.
– С
этого места по крутому спуску мы доберемся прямо до лагеря на другом конце острова, – сказал фон Байерн. – Большую часть пути нас прикроет туман, а потом придется вжаться в землю.– Это далеко? – спросил Шавасс.
– Чуть больше четверти мили.
Держась рядом, фон Байерн и Шавасс начали спуск, окутанные со всех сторон сырой пеленой тумана. По мере того как спуск становился круче, скорость движения увеличивалась. Наконец туман поредел.
Русло высыхающего ручья служило им прикрытием еще несколько сотен ярдов, пока фон Байерн не скомандовал: «Стоп». Осторожно выбравшись на берег, Шавасс и полковник стали всматриваться в даль.
Ярдах в двухстах перед ними показался лагерь. Фон Байерн махнул Штейнеру, и тот привел людей. В это время из-за ракетных шахт показался грузовик с прицепом, который вез небольшую ракету. Машина направилась к шоссе, ведущему в гавань.
– "Огненная птица"? – спросил Шавасс.
– Именно так. Помещение для офицеров – вон то здание возле флагштока. А там дальше хранится оружие. Радиорубка в башне.
Штейнер указал на низкое длинное здание справа и спросил:
– Это склад горючего, полковник?
– Да.
– Интересно, для чего там стоит караул?
Неожиданно они увидели, как на крыльцо вышел один из людей Доннера с пистолетом на ремне через плечо.
– Подходящее место, чтобы спрятать тридцать восемь человек от любопытных взглядов, – заметил Шавасс.
Фон Байерн кивнул.
– Вероятно, вы правы. Интересно, что траулера, о котором говорил Доннер, в бухте нет. Наверное, они ждут его.
– Логично, – сказал Шавасс. – Особенно если то, что мы видели, и есть «Огненная птица». Траулер подойдет только тогда, когда они полностью подготовятся к его встрече. Держу пари, время рассчитано с точностью до минуты, и примерно через полчаса корабль будет здесь.
– Не хотелось бы спугнуть их, – сказал фон Байерн. – Как только мы начнем стрелять, радист сразу же предупредит капитана.
– Вы правы, – согласился Шавасс. – Дайте мне кого-нибудь, и мы попробуем захватить радиорубку. В команде Доннера всего тридцать человек, включая его самого, и у нас будет не более двух-трех противников. Может быть, нам удастся перехватить их до начала перестрелки.
– Отличная идея. С вами пойдет Штейнер. Думаю, он вам пригодится. Здесь останутся двое, а с остальными минут через пятнадцать мы двинемся к складу горючего. Что бы ни случилось в этой башне – это произойдет в ближайшие четверть часа.
Шавасс кивнул.
– Дай Бог вам добраться до этого села. Если ничего не выйдет, мы не устоим перед их автоматами.
– Я уже подумал об этом, – усмехнулся фон Байерн. – Поторапливайтесь, Пол. Вы обещали разделить со мной радость октябрьских праздников в конце месяца, не забудьте.
– За это стоит пролить кровь и пот, – ответил Шавасс и пошел за Штейнером по руслу ручья.
Через сотню ярдов ручей совершенно иссяк, и они поползли к укрытию возле ракетных шахт. Обогнув его и задержавшись там на минуту, они приблизились почти вплотную к радиорубке, которая находилась в башне высотою около пятидесяти футов. Через каждые десять футов виднелись небольшие узкие окошки – вероятно, внутри была винтовая лестница.