Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полночная луна
Шрифт:

Легкость, с которой я сотворила столь трудное заклинание, и пробудившаяся во мне сила тревожили и одновременно интриговали. Насколько далеко я могу зайти?

Я приблизилась к Мерфи и осмотрела его лицо. Нет ли синяков и ссадин? По крайней мере, новых я не заметила. Правда, фингал выглядел ужасно, но сейчас глаз хотя бы чуточку приоткрылся.

— Ты в порядке? — спросила я.

— Да. — Мерфи потряс головой, звякнув бусинками. — Этот бугай упал, словно тонна кирпичей, и я отлетел.

— Он тебя не ударил?

— Хотел было, да не успел —

отправился на боковую. Судя по тому, что ты здесь и без охраны, заклинание подействовало.

Я жестом изобразила падение и сильный удар.

— Ты бесподобна, Кассандра. — Мерфи посмотрел мне в глаза, словно хотел добавить что-то еще, но затем просто взял меня за руку. — Давай пошевеливаться.

Мой желудок сделал сальто.

— Рюкзак. Я оставила его в хижине.

— Без него никак?

— Мои записи… — начала я.

— Секундочку. Жди здесь.

— Но я могу…

— Поверь, я управлюсь быстрее.

Зная, что Мерфи прав, я перестала спорить. По моим ощущениям его отлучка длилась не секунду, а целый час. Стоя в одиночестве среди темных джунглей, я слышала множество разных наводящих ужас шумов.

Шорохи, сопение, урчание — впрочем, эти последние звуки издавал мой желудок. В общем, когда Мерфи выскочил из-за деревьев, я испуганно взвизгнула.

— Тихо ты! — поморщился он. — Хочешь разбудить мертвяков?

— Они все уснули?

— Я не видел, чтобы кто-нибудь из них шатался по деревне, как тут принято по ночам.

— Может, проверим?

— А зачем? — Мерфи потащил меня прочь, взяв курс на пещеру. — Надо драпать отсюда со всех ног.

Я ждала, что кто-нибудь поднимет тревогу, но ничего подобного не случилось. Однако меня не покидало чувство, что за нами следят. Вероятно, Мерфи тоже испытывал нечто подобное, потому что все время оглядывался.

— Почти пришли, — тихо сказал он.

И тут разверзся ад.

Тени нагрянули из тьмы с таким громким визгом, что я невольно зажала уши. Сначала я решила, что нас догнали разъяренные зомби, но отделившиеся от деревьев силуэты имели очертания животных, а не людей.

Кошка, собака, свинья, потом несколько птиц, которые пронеслись над самыми нашими головами и улетели прочь. Если Мезаро управлял животными, это могло обернуться серьезными неприятностями, пусть даже все в один голос твердили: в этих краях не водятся большие опасные звери.

Разумеется, я перестала верить в подобные утверждения после знакомства с Эдвардом. Ведь зачастую, если где-то не должно быть чего-то, именно там это и обнаруживали.

Раздался треск, и я замерла, ожидая, что из кустов выскочит злая и мохнатая зверюга. Но вместо этого к честной компании присоединились уродливый карлик и кособокий тролль. Я поняла, кто они.

— Он прислал бака.

Мерфи издали разглядывал тролля.

— Звучит не очень-то весело.

— Они не настоящие.

— Как по мне, еще какие настоящие.

— Бака — это злые духи, которые бродят по ночам; дай им волю, и они лишат человека жизни или сведут с ума.

— Даже будучи

ненастоящими, они все равно довольно опасные.

— По крайне мере мы не упали замертво от одного взгляда на них. — Я посмотрела на Мерфи и пожала плечами. — А могли бы.

— Как будем от них отбиваться?

— Их силу питает страх.

— Превосходно, — проворчал Мерфи.

Круг демонов сужался. Их глаза начали светиться.

— Смотри им прямо в глаза, — сказала я. — И они исчезнут.

— Само собой, — отозвался Мерфи. — Этот прием всегда работает.

— Давай же, — процедила я.

Взгляд пылающих глаз было трудно поймать, но я сосредоточилась на тролле, подкрадывающемся с правой стороны. Я подумала о Саре и о том, что будет, если я не выберусь отсюда. Весь страх перед посланными Мезаро существами сразу улетучился, а демон тут же исчез.

Остальные продолжали наступать. Одна из проклятых птиц клюнула меня в голову. Мерфи был прав. Птица оказалась вполне настоящей.

Порядком разозлившись, я посмотрела вверх и раз, два, три — птиц не стало. Когда я опустила взгляд, мы с Мерфи снова были одни.

— Это так… странно. — Глаза Мерфи сияли. Он был готов пуститься в пляс. Я понимала его чувства. Победа над темными силами действительно окрыляла.

Он поцеловал меня, и его губы, клянусь, источали жар, словно нас обоих ударила молния. Потом он поднял голову и нахмурился.

— Я думал, у тебя голубые глаза.

— Так и есть.

— Хм. В этом свете они кажутся бирюзовыми.

Я закатила свои бирюзовые глаза:

— Сейчас не время для глупостей. Пора уходить, пока он не прислал диаб.

— Знаю, что пожалею, но все же спрошу. — Мерфи быстро зашагал рядом со мной. — Что еще за диаб?

— Эти дикие духи очень похожи на горгулий, только с высунутыми красными языками. Прогнать их можно лишь с помощью ножа.

— Благо он у нас есть, и ты, кажется, умеешь с ним обращаться.

— Да, умею. Боюсь только, что практиковаться придется на нас с тобой.

— На нас? — опешил Мерфи.

— Прогнать диаб можно одним способом — вырезав на предплечье гад.

— Какой еще к черту гад?

— Оберег. Символы или татуировки призывают лоа, которые нас защищают. — Я нахмурилась. — Хотя я точно не знаю, подействуют ли они, если не принести в жертву петуха.

— Давай не будем пробовать.

— Читаешь мои мысли.

Казалось, мы идем уже целую вечность.

— В деревню мы добрались быстрее, — пробубнил Мерфи.

— Наверное, мы уже близко к пещере.

— Если она тоже не испарилась.

— Бокор сказал, что водопад будет именно там, где я захочу.

— Он много чего наболтал, Кассандра. И вряд ли что-то из этого было правдой.

Я поджала губы, вынужденная верить в то, что Мезаро не лгал, когда говорил о воскрешении мертвых. Иначе непонятно, что делать дальше.

Мерфи обнял меня одной рукой за плечи. Как он узнал, что я нуждалась в капле сочувствия? Возможно, ему тоже хотелось поддержки.

Поделиться с друзьями: