Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 3. Стихотворения. Поэмы (1914–1918)
Шрифт:
107

загл., автограф

Уста солнца

2

Твой детский рот и смелый взгляд девический

8

От века им назначенным движеньем.

9

О, если б ты была всегда со мной

11

На звезды я бы мог ступить пятой
110

загл., автограф 1

В Китае

подзагол.

(Начало поэмы)

вместо 1–8, Возрождение

Весь двор, усыпанный песком Просеянным и разноцветным, Сиял — и бледносиний дом Ему сиял
лучом ответным.
В тени его больших стропил С чудовищами вырезными Огромный кактус шевелил Листами жирными своими.

9

Ю-Це ступила на песок

15

Хотя уж целых восемь лет

17

И благородное дитя

19–22

Совсем тихонько шелестя Своими красными шелками. Когда, как будто принесен Рекой, раздался смутный рокот

24

Ворчал на бронзовых воротах

27

Задачу трудную мою

29–152

отсутствуют

39, автограф 1

Две голубые стрекозы

42

Послушной девочки моленья

45

Пусть в куче брошеных камней

48

Играть до ужина со мною!»

строфы 15–16

После строфы 18

65

«Бежим скорей, — кричал Тен-Вей.

67–68

Вчера посажен был злодей, За злобы прозванный Манджуром.

77

В огромной рыжей бороде

91

И дверь он хочет отомкнуть,

97

Как вдруг испуганный Тен-Вэй

100

Не драть так больно даже маме

102

Дрожали на песке газона,

104

Летящего назад дракона

105

А в этот самый миг за стол

107

И между них сидит посол

110

Обед окончен, и беседу

112

Как добавление к обеду

113

Слуга приводит к ним друзей

115

А успокоенный Тен-Вей

117

И гости посреди стола

подзагол., между 120–121

отсутствует

вместо 121–132

На карминные ущелья пролился огонь луны, Покрывало водопада сплыло с серого утеса. Лунный отсвет — точно воды, воды точно небеса. Холод утра воровато входит в сердце ненюфара. Сон спокоен, лодка-лист легка, Слабый ветер, рябь дрожит слегка, Вплоть до утра, берег — государь, Двигай осень в шумы тростника. Воздух солнечный скрывает дождь осенний, В туче темной слышен грохот запоздалый, Звук источника проглочен темным камнем, Прелесть солнца холодна в зеленых соснах.

135

Как вдруг ударился о стол

138

Он обернулся и краснея

140

В
руках вторая орхидея.

строфа 36

отсутствует

146

На шалость дочки чернокудрой

148

Улыбкой кроткою и мудрой.

151–152

Забавы детства — весь наш свет, Всё благо — так сказал Конфуций».
Два сна
3

ПС 1923

Не светит солнце, но и дождь Не падает; так тихо-тихо, Что слышно из окрестных рощ, Как учит маленьких ежиха. Лай-Це играет на песке, Но ей недостает чего-то Она в тревоге и тоске Поглядывает на ворота. «Скажите, господин дракон, Вы не знакомы с крокодилом? Меня сегодня ночью он Катал в краю чужом, но милом». Дракон ворчит: «Шалунья ты, Вот глупое тебе и снится. Видала б ты во сне цветы, Как благонравная девица...» Лай-Це, наморщив круглый лоб, Идет домой, стоит средь зала И кормит рыбу-телескоп В аквариуме из кристалла. Ее отец среди стола Кольцом с печатью на мизинце Скрепляет важные дела Ему доверенных провинций. «Скажите, господин отец, Есть в Индию от нас дороги И кто живет в ней, наконец, — Простые смертные иль боги?» Он поднял узкие глаза, Взглянул на дочь в недоуменьи И наставительно сказал, Сдержать стараясь нетерпенье: «Там боги есть и мудрецы, Глядящие во мрак столетий, Есть и счастливые отцы, Которым не мешают дети». Вдохнула бедная Лай-Це, Идет, сама себя жалея, А шум и хохот на крыльце И хлопанье ладош Тен-Вея. Чеканный щит из-за плеча Его виднеется, сверкая, И два за поясом меча, Чтоб походил на самурая. Кричит: «Лай-Це, поздравь меня, Учиться больше я не стану, Пусть оседлают мне коня, И я поеду к богдыхану». Лай-Це не страшно — вот опушка, Квадраты рисовых полей, Вот тростниковая избушка С заснувшим аистом на ней. И прислонился у порога Чернобородый человек; Он смотрит пристально и строго В тревожный мрак лесных просек. Пока он смотрит — тихи звери, Им на людей нельзя напасть. Лай-Це могучей верой верит В его таинственную власть. Чу! Голос нежный и негромкий, То девочка поет в кустах; Лай-Це глядит — у незнакомки Такая ж ветка в волосах, И тот же стан, и плечи те же, Что у нее, что у Лай-Це, И рот чуть-чуть большой, но свежий На смугло-розовом лице. Она скользит среди растений, Лай-Це за ней, они бегут, И вот их принимают тени В свой зачарованный приют.
111

Посв.

С. А. Абаза

Возрождение

Среди бесчисленных светил Я вольно выбрал мир наш строгий И в этом мире полюбил Одни веселые дороги. Когда нежданная тоска Мне тайно в сердце закрадется, Я посмотрю на облака, И сердце сразу засмеется. Когда лукавый женский взгляд Меня встревожит ночью марта, То не стихи меня целят — Географическая карта. И если иногда мне сон О милой родине приснится, Я так безмерно удивлен, Что сердце начинает биться. Всё это было так давно И где-то там, за небесами... Куда мне плыть не всё ль равно И под какими парусами...
Поделиться с друзьями: