Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2
Шрифт:
Дорина.
Да где уж вам самим!(Мариане.)
Чудесит ваш отец.(Валеру.)
Но справимся мы с ним.(Мариане.)
Насколько я его натуру разумею, Отвергнуть напрямик нелепую затею Весьма рискованно. Верней окольный путь: Смириться надобно для виду, но — тянуть. Кто(Валеру.)
Не тратьте времени. Сейчас всего нужней Призвать на помощь нам сочувствие друзей.(Мариане.)
За вас и братец ваш и мачеха — горою, Я тоже как-никак чего-нибудь да стою.Валер (Мариане).
Усилья общие пророчат нам успех, Но больше я на вас надеюсь, чем на всех.Мариана.
Отец не обратит меня в иную веру: Я сердцем и душой принадлежу Валеру.Валер.
О счастье без границ! Но если только мне…Дорина.
Влюбленным лишь позволь — увязнут в болтовне!(Валеру.)
Ступайте!Валер.
Но…Дорина.
Живей! С глухими, что ль, толкую?(Валеру.)
Вы — в эту дверь.(Мариане.)
А вы, сударыня, — в другую.(Разводит их в разные стороны.)
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дамис, Дорина.
Дамис.
Пусть гром меня сейчас на месте разразит, Пусть несмываемый меня покроет стыд, Когда я отступлю перед отцовской властью И не пойду на все, чтоб помешать несчастью.Дорина.
Ну и горячая вы, сударь, голова! Поймите: это ведь пока еще слова, И вас без времени тревога одолела — Не так-то близок путь от замысла до дела.Дамис.
И все же мне пора приструнить молодца. Уж я ему скажу два-три таких словца…Дорина.
Ну-ну! Один лишь вред от неуемной прыти. Нет, лучше мачехе своей все поручите. [22] Он к ней благоволит. Я даже так сужу, Что он слегка того… влюбился в госпожу. Чем черт не шутит, а? Вот нам бы всем потеха! Поверьте мне: она могла б не без успеха Тартюфа расспросить, разведать, что и как, Узнать, как смотрит он на пресловутый брак, И объяснить ему, коль сам не понимает, Что ежели и впрямь надежды он питает, То все домашние увидят в нем врага. Я поднялась к нему, да не впустил слуга: Хозяин погружен в молитвенное бденье; Но скоро выйдет, мол, окажет снисхожденье. Ступайте-ка!22
Нет, лучше мачехе своей все поручите. — Судя по тонко продуманному замыслу Дорины, можно предположить, что Эльмира, разыгрывая Тартюфа, действовала по совету служанки.
Дамис.
О нет! Послушать надо мне…Дорина.
Нельзя. Им следует побыть наедине.Дамис.
Клянусь, я буду нем при их переговорах.Дорина.
Вы, сударь? Да ведь вы, как всем известно, порох. Вы нам наверняка испортите игру.Дамис.
Клянусь…Дорина.
Да вот и он.Дамис прячется в маленькую комнатку в глубине сцены.
Куда? Ой, не к добру!ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дорина, Тартюф.
Тартюф (заметив Дорину, обращается к своему слуге, который находится за сценой).
Лоран! Ты прибери и плеть и власяницу. [23] Кто спросит, отвечай, что я пошел в темницу К несчастным узникам, дабы утешить их И лепту им вручить от скудных средств моих.Дорина (в сторону).
Вот мастер разводить цветистые рацеи!Тартюф.
Чего тебе?Дорина.
23
Власяница— сетка из жесткого волоса, которую «для умерщвления плоти» носили под рубашкой «праведники».
Тартюф (вынимает из кармана платок).
Возьми платок. Скорее!Дорина.
На что мне ваш платок?Тартюф.
Прикрой нагую грудь. Сей приоткрыв предмет, ты пролагаешь путь Греховным помыслам и вожделеньям грязным.Дорина.
Неужто же вы так чувствительны к соблазнам И вожделение не в силах побороть, Нечаянно вблизи узрев живую плоть? Вы, как я погляжу, уж чересчур горячий, А я — похолодней и чувствую иначе: Явись вы предо мной в чем родила вас мать, Перед соблазном я сумела б устоять.Тартюф.
Твоя несдержанность — одна тому причина, Что, кажется, уйти придется мне, Дорина.