Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая
Шрифт:
— Бей! Руби его! Бей... я приказываю...
— Ваше... ваше... сиятельство... — проговорил трясущимися губами драгун, расставляя руки.
— Что?!.. Вы головой мне ответите! — крикнул Растопчин.— Я приказываю.
— Сабли вон! — крикнул офицер драгунов, сам вынимая саблю, и вдруг Верещагин схватился за лицо, по которому его ударил тупым палашом, и закричал страшным, тонким голосом.
Драгун с злым лицом [2361] ударил его [2362] раз, другие сделали то же, и Верещагин, запутавшись в кандалы, упал.
2361
Зач.:толкнул его ногой с крыльца, другой замахивался на него палкой. Вместо зач. надписано, кончая:кричал он
2362
Зач.:другой, третий
— Братцы! [2363] закричал он.
[2364] В то время, как Растопчин с крыльца начал говорить народу, в числе выдвинутых вперед лиц больше всех бросились ему в глаза два лица: покрытое веснушками лицо с рыжими бровями и рыжей, закрутившейся бородой кучера или извозчика и черное, закопченное, худое лицо кузнеца с большими черными глазами.
Эти два лица представлялись графу Растопчину олицетворением de la pl`ebe, de la lie du peuple, [2365] и к ним он более обращался. [2366] Кучер [2367]
2363
Зач.:пла[ча]
2364
Зач.:В то самое мгновение, как Верещагин Весь след. абзац— автограф на полях.
2365
[плебса, подонков населения,]
2366
Зач.:и теперь взглянул на них.
2367
Зач.:быстро
— Своим судом расправляйтесь с ним! — крикнул Растопчин [2368] и взглянул на кузнеца и на рыжего кучера, представителей de la pl`ebe. Рыжий кучер, согнувшись и закрыв лицо руками, задыхаясь, теснился прочь от крыльца. [2369] Кузнец морщился, как бы сбираясь плакать. [2370]
Почти все, стоявшие в первом ряду, [2371] отстранились и втеснились назад в толпу. Но в то время, как эти теснились назад, другие напирали вперед, и те, которые не видали того, что было, особенно те, которые были с пиками и ружьями, навалились на злодея, которого била команда драгун. [2372] Тем, которые были сзади, казалось, что этот злодей сейчас только что-то сделал ужасное. В толпе говорили, что он убить хотел Растопчина, что он царя убить хотел, что он — француз, и несколько человек пристало к драгунам. [2373]
2368
Зачеркнуто:и опять невольно
2369
След. фраза — вставка рукой Толстого.
2370
Зач. вписанное на полях:— Вот, значит, порядки, — закричал фабричный, засученной рукой <хватаясь за ворот Верещагина> взмахнув пикой и всаживая ее в шею Верещагину.
2371
Зач.:сделали то же.
2372
Зач.:и били его и вписанное:и с злобным, пьяным лицом топтал фабричный.
2373
Зач. вписанноеи фабричному и слова копии:которые, схватив за ноги его тело, потащили его со двора. Иван Макарыч дотеснился до ядра толпы и увидал. Вместо зач. надписан рукой Толстого дальнейший текст, кончая: Через 10 минут
Граф Растопчин сел между тем на дрожки, стоявшие на заднем дворе, и поехал по Мясницкой к Сокольникам.
Через 10 минут разбитое, измазанное в крови и пыли, уже мертвое, лицо [2374] Верещагина билось по мостовой. [2375]
— За что же? Кто он? — спрашивали в толпе.
— Как звать?
— Михаилом.
— Господи, помилуй раба твоего Михаила, — и толпа долго теснилась около трупа, лежащего на улице. [2376]
2374
Зач.:которое
2375
Зач.:— Убийцы царства божия не узрят... кто ударит мечом, от меча и погибнет, — заговорил он быстрым, трясущимся голосом. — Господи, прости их! Блажен Александр, яко ты царствие узришь, яко из смрада жизни через очищение муки, в
2376
Зач.:и окруженного драгунами.
Побывав в своем загородном доме в Сокольниках и отдав там последние распоряжения, граф Растопчин на быстрых лошадях ехал через Сокольничье поле к Яузе. Как и всегда, человек обдумывает причину своего гнева только после того, как он удовлетворит ему; граф Растопчин перебирал в своей душе причины против Верещагина и, как всегда это бывает, чувствуя себя виноватым, старался только в воображении своем увеличить вину наказанного человека. «Он был судим и приговорен к смертной казни», думал Растопчин (никогда Верещагин не был приговорен, но было сказано только, и то по настоянию графа Растопчина, что он достоин смертной казни, но присуждается к каторжной работе).
«Он бравировал меня, он смеялся над законом, я не мог оставить его. Он развращенный полуобразованием и трактирами мерзавец. Народ разорвал бы меня. Ему нужно было мяса, как голодной стае волков», думал граф. «И сколько десятков тысяч людей гибнет на войнах. Что же я позволю себе думать о таком ничтожестве. Le bien publique!..» И граф Растопчин, чтобы развлечься от неотвязчивого воспоминания, стал смотреть по сторонам. Как ни свежо было теперь это воспоминание, он чувствовал, что оно глубоко, до крови врезалось в его сердце, что след этого воспоминания никогда не заживет, что чем дальше, тем злее, мучительнее будет оно жить в нем до конца жизни. Он слышал, ему казалось теперь, звук своих слов (как-то нечаянно, невольно сказанных): «руби его, вы головой ответите мне». Он видел испуганное лицо драгуна, вспомнил взгляд молчаливого, [2377] робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в синем лисьем тулупчике, — красивый, честный, рыцарски державший свое слово мальчик. «Нет, он изменник, он злодей. Он развращенный трактирной беседой». И Растопчин, чтобы развлечься, [2378] старался приглядываться к тому, что было вокруг его.
2377
Зачеркнуто:гордого
2378
Зач.:оглянулся вокруг себя,
Поле было пустым, только в конце его, у богадельни и желтого дома [2379] странные люди [2380] в белых одеждах по три, по два, по одному — странно двигались то взад, то вперед по полю.
Это были только что выпущенные сумашедшие.
Один высокий сумашедший бежал к дрожкам графа Растопчина. [2381]
Обросшее неровными клочками бороды лицо его было худо, желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно-желтым белкам.
2379
Зач.:стояла толпа
2380
Зач.:в белых халатах и два такие же человека, один — очень высокий, другой — очень маленький ростом бежали наперерез по дороге. Вместо зач. надписано окончание фразы.
2381
Зач.:и, расставив руки, остановился. Драгуны хотели ударить его.
<— Не бейте их, — сказал граф, — разве вы не видите, это — безумные.> И граф крикнул на них и велел
остановиться.Маленький сумашедший был худенький, бледный человечек. Он <подбежал к дрожкам> остановился подле дрожек графа Растопчина и, маленькой ручкой ловя что-то невидимое перед лицом, не переставая улыбаясь, приговаривал:
— Морковь, морковь, картуз, картуз...
Высокий <держался прямо и высоко нес голову> большими, быстрыми шагами подошел к графу и стал говорить ему.
Он, не переставая, говорил и говорил, [2382] очевидно, не для того, чтобы его слышали, но только для того, чтобы изложить то, что ему было необходимо. На сумрачном лице его не только не было улыбки, но и не было возможности ее. Лицо его выражало постоянное торжество и строгое осуждение. [2383]
— Они трижды убили меня. Я трижды воскресал из мертвых. [2384] Они побили меня каменьями , [2385] они распяли меня. Они думали, что я не воскресну. Третий раз они растерзали мое тело. Они думали, что я умру и царствие божие разрушится. Я трижды разрушу и трижды воздвигну его. Убийцы царства небесного не узрят. [2386] Убийцы царства небесного...., — кричал он, всё возвышая и возвышая голос.
2382
Зачеркнуто:звучно, хотя и не громко, так, как будто он не заботился о том, чтобы его слышали другие, а говорил Следующие восемь слов — автограф.
2383
Зач.:Держа под уздцы лошадь, он, подняв другую руку, говорил, обращаясь к Растопчину.
2384
Зач.:Однажды
2385
Зач.:другой раз
2386
Зач.:И я не прощу их. Я казню их. От меча и погибнут. Вместо зач. вписана рукой Толстого следующая фраза.
Граф Растопчин велел [2387] кучеру ехать скорее. Но долго ещё сумашедший бежал за ним и грозно кричал всё то же.
Въезжая в улицу, граф Растопчин оглянулся на [2388] одиноко на огромном поле стоявшего [2389] человека в белом халате. Он, что-то крича, продолжал делать жесты уезжающему Растопчину.
№ 241 (T. III, ч. 3, гл. XXVI—XXIX).
2387
Зач.:осторожно, не делая вреда ему, отвести его от лошадей и приказал ехать дальше. Несколько раз он
2388
Зач.:этих двух
2389
Слово:стоявшего переправлено из:стоявших Далее нач.:людей, из которых один высокий
[2390] Благовестили к вечерне. Пьер в армяке сидел на столбике тротуара Арбата против Николы Явленного и смотрел вверх по пустой улице, ожидая всякую минуту увидать подходивших французов. Два человека пробежали, сказав, что они уже на Смоленском рынке, и два французских гусара проехали рысью по улице.
[2391] Пьер вышел [2392] в это утро из дома [2393] с намерением принять участие в последней защите Москвы. Он [2394] верил еще в сражение, последнее, отчаянное, как защита Сарагоссы. Но [2395] Москва была пуста, [2396] только кое-где были толпы, и Пьер понял, что сражения не будет. Но его все-таки волновало беспокойство, потребность показать, что всё ему море по колено. Главное чувство, владевшее им в эти дни, было то русское чувство, которое заставляет загулявшего купца перебить все зеркала, чувство, выражающее высший суд над всеми искусственными условиями жизни на основании какой-то другой, неясно сознанной истины. [2397]
2390
Первый абзац — автограф.
2391
Зач.:На другой день 2-го сентября
2392
След. три слова вписаны рукой Толстого.
2393
Зач.:с саблей и пистолетами под кафтаном
2394
Зач.:всё
2395
Зачеркнуто:кое-где были толпы
2396
След. пять слов — вставка Толстого.
2397
Зач. вписанное рукой Толстого на полях:Обходив много улиц пешком, Пьер бросил свое оружие в переулке. Пьер вышел на Арбат, ожидая появления французов. Далее зач. текст копии:Одно, о чем и не думал Пьер, но что инстинкт дал понять ему и что было уже решенный вопрос, как только он задумал оставаться в Москве не под своим именем и званием графа Безухого и зятя одного из главных вельмож, а в качестве своего дворника, и это новое положение и обращение с ним народа, как с равным, радовало его.
Он пошел один к дому Ростовых, оттуда по Арбату. Везде было пусто. На половине Арбата ему встретились конные французы. Вместо зач. на полях вписан рукой Толстого текст след. абзаца.
В конце Арбата показалась пыль в заходящих лучах солнца. Послышались крики французов, увидавших первую большую длинную красивую улицу, и из-за пыли показалась двигающаяся кавалерия. Пьер, не спуская глаз, смотрел на их приближение.
И страшно, и весело [2398] ему было подумать, что он уже обхвачен и корабли его сожжены. [2399]
Впереди кавалерийской колонны ехал [2400] Мортье с блестящей свитой. И, молодецки подбоченясь, оглядывался вокруг себя. [2401] Несколько человек жителей смотрели на шествие. [2402] Мортье повернул лошадь к Николе Явленному и остановился, указывая на Пьера. Офицер в уланском мундире подъехал к Пьеру и спросил по-русски:
2398
Зач.:Пьеру
2399
Зач. текст копии:Он смотрел разные войска и вблизи видел живые, добрые, усталые, страдальческие лица, которые жалки ему были и симпатичны. Они кричали: «Vive l’Empereur» и были минуты, что Пьеру казалось уже под конец, что так и должно быть и что они правы. Ему даже захотелось закричать. Посмотрев на французов, Пьер завернул в переулок и вспомнил о княжне Чиргизовой, старой, старой москвичке. Вместо зач. на полях рукой Толстого вписан текст, кончая:Ах, батюшки, да никак барин,
2400
Зач.:Мюрат
2401
Зач.:Мюрат
2402
Зач.:Мюрата