Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 19. Анна Каренина. Части 5?8.
Шрифт:

Стр. 22, строка 25.

Вместо: подурнела, — в ж. ред.: изуродовала себя,

Стр. 22, строка 26.

Вместо: не стоит ее пальца. — в ж. ред.: не стоит ее.

Стр. 23, строка 12.

Вместо: о предполагаемом разводе — в ж. ред.: о разводе

Стр. 23, строка 17.

Вместо: * посторонние — в ж. ред.: но посторонние

Стр. 23, строка 25.

После

слова: рявкнет — в ж. ред.: теперь

Стр. 23, строки 37—38.

После слов: Так говорилось в толпе зрительниц, успевших проскочить в двери церкви. — в ж. ред.: В короткий промежуток между обручением и венчанием некоторые из знавших, что тут есть промежуток и одна служба кончилась, а другая еще не начиналась, подошли к жениху и невесте и сказали несколько поздравительных слов.

— Поздравляю, — сказал Сергей Иванович, подходя к брату и пожав ему руку.

Ч. V, гл. VI.

Стр. 24, строка 1.

Слов: Когда обряд обручения окончился, — в ж. ред. нет.

Стр. 24, строки 2—3.

После слов: шелковой ткани. — в ж. ред.: Уходивший в алтарь священник опять вышел к аналою;

Стр. 24, строки 4—6.

Вместо: и священник, оборотившись, указал обрученным на разостланный розовый кусок ткани. — в ж. ред.: Все зашевелились, заговорили, и обрученным велели опять итти и стать на разостланный розовый кусок ткани.

Стр. 24, строки 9—10.

Вместо: когда они сделали эти несколько шагов. — в ж. ред.: когда они подходили к аналою.

Стр. 24, строки 32—33.

Вместо: трехпуговочной — в ж. ред.: четырепуговной

Ч. V, гл. VII.

Стр. 26, строки 10—11.

Вместо: отпущенные до половины ушей волосы, — в ж. ред.: отпущенные волосы,

Стр. 26, строка 11.

Вместо: закрывавшие его лысину. — в ж. ред.: закрывавшие до половины его маленькие уши,

Стр. 26, строка 13.

Слова: * он — в ж. ред. нет.

Стр. 26, строка 37.

Вместо: должна была — в ж. ред.: должна бы была

Стр. 28, строка 7.

Вместо: * Анны, — в ж. ред.: Анну

Стр. 28, строка 21.

Вместо: * бросив — в ж. ред.: и бросив

Стр. 28, строка 22.

После слов: веселою и счастливою. — в ж. ред.: Но она чувствовала себя счастливою.

Стр. 28, строки 26—27.

Слов: еще раз взглянем, — в ж. ред. нет.

Стр. 29, строки 28—30.

Вместо: ему не

нравилось кончая: с какими-то писаками, — в ж. ред.: ему не нравилось это раздражение, потому что оно было не comme il faut, не порядочно. Голенищев, человек хорошего круга, становился на одну доску с какими-то писаками,

Стр. 31, строки 2—3.

Вместо: * вспоминала — в ж. ред.: вспомнила Ч. V, гл. VIII.

Стр. 31, строка 31.

Вместо: * ее самое: — в ж. ред.: ее самою:

Стр. 32, строки 9—10.

Вместо: иногда тяготила ее. — в ж. ред.: одна пугала ее.

Стр. 32, строка 14.

Вместо: * которой — в ж. ред.: которого

Стр. 32, строка 30.

Вместо: * Сношений — в ж. ред.: Сношения

Стр. 32, строка 31.

Вместо: при неопределенности их положения, — в ж. ред.: при неопределенном их положении,

Стр. 32, строка 35.

Вместо: которую умеют приписывать этому делу Англичане. — в ж. ред.: которую умеет приписывать этому делу Англичанин.

Стр. 32, строка 36.

После слова: * животное, — в ж. ред.: которое Ч. V, гл. IX.

Стр. 33, строка 29.

Слова: этот, — в ж. ред. нет.

Стр. 33, строки 29—30.

Слов: после того как они переехали в него, — в ж. ред. нет.

Стр. 34, строки 2—3.

После слов: занимался средневековою итальянскою жизнью, — в ж. ред.: которая особенно прельстила его.

Стр. 34, строки 3—5.

Вместо: Средневековая итальянская жизнь кончая: стал носить по-средневековски, — в ж. ред.: Даже шляпу и плед через плечо носил по-средневековски,

Стр. 34, строки 17—18.

Вместо: к Христу — в ж. ред.: ко Христу

Стр. 34, строка 21.

После слов: новой школы. — в ж. ред.:

— Хотите еще кофею? — спросила Анна.

— Нет, благодарю, — отвечал Голенищев.

Стр. 34, строки 33—34.

Вместо: несмотря на то, хороша ли или дурна его картина, надо бы помочь художнику. — в ж. ред.: надо бы помочь художнику, несмотря на то, хороша ли или дурна его картина.

Стр. 34, строка 36.

Вместо: Васильчиковой? — в ж. ред.: Васильковой?

Стр. 35, строка 4.

Вместо: * ребенка — в ж. ред.: ее

Поделиться с друзьями: