Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой

Шрифт:

ПРИМЕЧАНИЕ

1) ’ сделаем свое пребывание в нем. Пребывания есть различные в доме отца: пребывание в жизни людской и пребывание в Боге. Иисус, отходя к отцу, говорит, что он вне плотской оболочки придет, будет утешителем и будет жить в душе того, кто будет исполнять его учение.

___________

, , ,

Ин. XIV, 24. Не любящий меня не соблюдает слов моих; слово же, которое вы слышите, не есть мое, но пославшего меня отца.

Кто не любит меня, моих слов не исполняет. Слово мое — не мое, но пославшего меня отца.

ПРИМЕЧАНИЕ

На вопрос Иуды, почему он не явится всем, Иисус отвечает, что он может явиться только тем, которые любят его и, любя его, исполняют его учение.

В

этом месте Иисус прямо отвергает, как и во многих местах, грубое понятие о воскресении. Он говорит о своем духе, что дух этот явится тому, кто будет любить его и исполнять заповеди. Только в этом смысле Иисус не умрет и явится. И явится он не один, а вместе с отцом и поселится в душе того, кто будет любить его.

___________

, , , ,

Ин. XIV, 25. Сие сказал я вам, находясь с вами;

Вот то, что я сказал и говорю, будучи с вами.

26. утешитель же, дух святый,1 которого пошлет отец во имя мое, научит вас всему и напомнит вам всё, что я говорил вам;

И заступник, которого пошлет отец вместо меня, он научит вас всему и напомнит то, что я говорил вам.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Иисус говорит: я, будучи человеком, как вы, не могу всего сказать вам, но дух истины, который от отца будет в вас, тот скажет вам.

___________

, , , ,

Ин. XIV, 27. Мир1 оставляю вам, мир мой даю вам; не так, как мир дает, я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.

Я оставлю вам спокойствие; не такое, какое дают люди, я даю вам; не смущайтесь сердцем, не робейте.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) здесь должно быть переведено не мир, — как у Луки: «не мир принес на землю» — а спокойствие, которое дает знание истины; почему переводится это место у Рейса и церковь толкует: я прощаюсь с вами, было бы непонятно, если бы всё предшествующее было понятно. Перевод этот есть только выход из затруднения. Надо как-нибудь перевести слова, не имеющие определенного смысла, и переводятся так, что вся речь есть какой-то ненужный набор слов.

___________

, , ,

Ин. XIV, 28. Вы слышали, что я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили меня, то возрадовались бы, что я сказал вам: иду к отцу; ибо отец мой более меня.1

Вы слышали, я сказал вам: отхожу и прихожу к вам. Если любите меня, то вам надо радоваться, что я сказал: соединяюсь с отцом; потому что отец больше меня.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Речь начата о том, что им не надо смущаться его смертью. В средине речи объяснено, почему. Сказано, что он соединится с отцом, а отец живет в тех, кто любит его, и потому исполняет волю его отца; поэтому он, Иисус, хотя не будет жить плотски, будет с отцом своим жить в душе того, кто будет исполнять его учение о сыновности Богу. И в конце речи он говорит: итак, вы не только не должны огорчаться моей смертью, но должны иметь полное спокойствие, потому что, если будете исполнять мое учение, вы будете вместо того, чтобы быть со мной, — со мной и с отцом, который будет в вас.

___________

, , ,

,

’ , , , , .

Ин. XIV, 29. И вот я сказал вам о том, прежде нежели сбылось,1 дабы вы поверили, когда сбудется.

Я теперь сказал и говорю — прежде чем это случится, чтобы вы верили, когда случится.

30. Уже немного мне говорить с вами, ибо идет князь мира2 сего и во мне не имеет ничего;3

Еще не долго говорить с вами: потому что приближается власть этого мира; но во мне уже она не имеет ничего.

31. но чтобы мир знал, что я люблю отца; и как заповедал мне отец, так и

творю: встаньте, пойдем отсюда.4

Но чтобы знал мир, что я люблю, отца, и как приказал мне отец, так и делаю: проснитесь и уйдемте из этого мира.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) То есть моя смерть.

2) Смерть.

3) Ничего подвластного нет.

4) Последние высокие слова, так ясно вытекающие из предшествующего и сливающиеся с последующим, совершенно не понимаются. Слова эти относятся к тому, что кто-то идет, и Иисус предлагает ученикам уйти из этого места, где они находятся. Иисус говорит, что жизнь в разумении, а не в плоти, и потому он не может умереть. И, заключая речь, он говорит: вот приходит смерть, но во мне уже ничего нет подвластного ей. И вот, чтобы знал мир, что истинная жизнь есть жизнь в разумении, в исполнении воли отца, вы все проснитесь от жизни плотской и выдьте из нее, из заботы о жизни мира. Слова эти заключают первую часть речи и составляют вступление ко второй, в которой Иисус отвечает на вопрос Филиппа: покажи нам отца. Эта первая часть речи, вся XIV глава, есть изложение того, что есть смерть видимая, плотская. Иисус говорит, что у Бога (в доме отца) есть много разных проявлений жизни и что он, умирая плотски, соединяется с отцом и вернется к ним как утешитель их — дух истины. И потому им, если они живут в отце, не надо ни огорчаться, ни бояться, а надо радоваться тому, что он соединяется с отцом, потому что он соединится и с ними. Теперь уже он чувствует себя освобожденным от смерти и увещевает их также проснуться и освободиться от смерти.

___________

,

Ин. XV, 1. Я1 есмь истинная виноградная лоза, а отец мой — виноградарь.

Разумение есть корень настоящий, и отец мой садовник.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) «Я» здесь должно быть передано словом разумение, для того, чтобы всё дальнейшее было ясно.

___________

, , , .

, .

, . ’ , , , .

, , ,

, , ,

Ин. XV, 2. Всякую у меня ветвь, не приносящую плода, он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.

Всякий побег на разумении, если он не приносит плода, отрезается, а всякий побег плодовитый очищается, чтобы принес больше плода.

3. Вы уже очищены чрез слово, которое я проповедал вам.

Вы уже очищены тем учением, которое я преподал вам.

4. Пребудьте во мне, и я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе, так и вы, если не будете во мне.

Пребывайте в разумении, и разумение будет в вас. И как побег не может сам собой родить плод, если он не на корне, так и вы, если не пребываете в разумении.

5. Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во мне, и я в нем, тот приносит много плода, ибо без меня не можете делать ничего.

Разумение — корень, вы — побеги. Тот, кто в разумении и разумение в нем, тот приносит плода много, так что без разумения ничего нельзя сделать.

6. Кто не пребудет во мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.1

Кто не живет разумением, того отрезают, как побег, и он засыхает, и такие побеги собирают в кучи и жгут.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Та же мысль, что в притче о плевелах и о хозяине, очищающем гумно.

___________

, , ,

, , .

Ин. XV, 7. Если пребудете во мне и слова мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам.

Если вы пребудете в разумении и слова мои пребудут в вас, то всё, что захотите, просите, и всё будет вам.

8. Тем прославится отец мой, если вы принесете много плода, и будете моими учениками.

Потому что в этом решение отца моего, чтобы вы приносили плод. И тогда вы мои ученики.

Поделиться с друзьями: