Полное собрание сочинений. Том 70. Письма 1897 г.
Шрифт:
Л. Т.
18 м. 97.
Марью Александровну7 целую и радуюсь, что у ней всё неизменно хорошо в ней, а потому и вокруг ней.
На конверте: Московско-Курск[ой] ж. д. Станция Ясенки. Татьяне Львовне Толстой.
Впервые опубликовано в «Современных записках», Париж 1928, XXXVI, стр. 205—206.
Татьяна Львовна Толстая (1864—1950) — старшая дочь Толстого. См. о ней в т. 83, стр. 83.
1 Эльмер Моод. См. прим. к письму № 158.
2 Е. И. Накашидзе.
3 Валентин Николаевич Сперанский (р. 1877),. в то время студент Московского университета; с 1903 г.
4 [Пожалуйста вышлите немедленно 90 рублей Хилкову.] Деньги, собиравшиеся на помощь духоборам, помещались на имя Т. Л. Толстой в Московский коммерческий банк, директором которого состоял А. Н. Дунаев.
5 Е. П. Накашидзе уезжала вместе с Моодом в Англию.
6 Л. Л. Толстой и его жена Дора Федоровна.
7 Мария Александровна Шмидт (1843—1911), близкий друг семьи Толстых. См. о ней в т. 64.
* 63. С. Т. Семенову.
1897 г. Марта 22. Москва.
22 марта 97.
Не надо унывать, дорогой С[ергей] Т[ерентьевич]. Уж как крепок лед и как скрыта земля снегом, а придет весна, и все рушится. Так и тот, застывший, как будто и не движущий[ся] строй жиз[ни], к[оторый] сковал нас. Но это только кажется. Я вижу уже, как он стал внутренн[о] слаб, и лучам солнца и всем нам, по мере ясности отражающим эти лучи, надо не уставать отража[ть] их и не унывать. Я так больше радуюсь, чем унываю. Делайте то же и вы. Мне хвалили ваш последний рассказ.1 Я не читал.
Посылаю адрес Чер[ткова] и целую вас.
Л. Т.
Печатается по листу копировальной книги из A4.
Сергей Терентьевич Семенов (1868—1922) — писатель из крестьян Волоколамского уезда Московской губ., автор «Крестьянских рассказов», высоко ценимых Толстым. См. о нем в т. 64.
Ответ на письмо Семенова от 12 марта, в котором Семенов, вспоминая свое прощание с высылавшимися В. Г. Чертковым и П. И. Бирюковым, писал: «Свету нет простору, правде и добру нет ходу.... Больно толста стена, которую нужно пробить, больно неприступна крепость, на которую мы идем осадой».
1 Толстой имеет в виду рассказ Семенова «Пересол», напечатанный в «Новом слове» 1896, № 10 (июль).
64. В. Г. Черткову от 22 марта 1897 г.
* 65. Вандерверу (J. K. Van der Veer).
1897 г. Марта 27. Москва.
Lieber Freund.
Ich habe Ihren Brief erhalten und danke Ihnen herzlich daf"ur. Ich habe jetzt oben keine Zeit Ihnen ausf"uhrlich zu antworten, schreibe nur um Ihnen zu sagen, dass ich Ihren Brief bekommen habe und freue mich sehr "uber Ihre richtige und radicalische, evangelisch radicalische, Denkungsweise. Ich kann nicht ganz gut verstehen, warum Sie noch einmal in Gef"angniss eingesperrt werden sollen. Erkl"aren Sie mir das ich bitte.
Zwei von meinen besten Freuden, Tschertkoff und Bir"ukoff sind diese letzten Tagen, der eine nach dem Auslande exiliert, der andere in eine kleine Stadt in der Ostsee Provincen, wo er unter strenger Aufsicht der Polizei leben muss. Alle beide sind nur in Ihren Ueberzeugungen gest"arkt worden. Es geschah weil sie einem Aufruf f"ur die Duchoboren verbreiteten, die Duchoboren selbst, 34, die den Milit"ardienst absagten und schon als Soldaten angenommen waron, und nach Sibirien geschickt. Zwei von diesen sind gestorben, einer nur hat den Dienst angenommen. Mehr als 200 sind im Kaukasus in Kerker eingesperrt. Obgleich ich meine Meinungen "uber diese Umst"ande in Briefen, Artikeln und in B"uchern ver"offentliche, bis jetzt l"asst man mich in Ruhe und das thut mir Leid, da ich nicht f"ur die Wahrheit leiden kann, und meine Verpflichtung f"uhle, solange ich lebe, so offen und klar wie m"oglich die Wahrheit auszusprechen, und f"urchte mich, dass ich diese Pflicht nicht so erf"uhle, wie ich es thun sollte. Schreiben Sie mir von Zeit zu Zeit. Gr"ussen Sie von mir Ihre Frau und unsere Gesinnungsgenossen, wenn es solche giebt.
Ihr Freund
Leo Tolstoy.
27 M"arz 1897.
Дорогой друг,
Я
получил ваше письмо и сердечно благодарю вас за него. Сейчас я не имею времени ответить вам обстоятельно, пишу только, чтобы сказать вам, что я получил ваше письмо и радуюсь очень тому, что вы имеете такой радикальный, евангельски радикальный образ мышления. Я не совсем хорошо понимаю, за что вас еще раз должны были сажать в тюрьму. Пожалуйста, объясните мне это.Двое моих лучших друзей, Чертков и Бирюков, несколько дней тому назад один выслан за границу, а другой в маленький городок Прибалтийского края, где он должен жить под строгим надзором полиции. Оба они лишь еще более укрепились в своих убеждениях. Это случилось потому, что они распространяли воззвание о помощи духоборам. Сами же духоборы, 34 отказавшихся от военной службы и уже зачисленных в солдаты, были сосланы в Сибирь. Двое из них умерло,1 только один поступил на службу. Более 200 заключено в тюрьму на Кавказе. Хотя я свои мнения об этом обстоятельстве печатаю в письмах, статьях и книгах, все-таки меня оставляют в покое, и мне жалко, что я не могу страдать за правду, и чувствую свою обязанность, пока я живу, говорить правду как можно более открыто и ясно и боюсь, что я эту обязанность исполняю не так, как я должен бы. Пишите мне от времени до времени. Передайте привет от меня вашей жене и вашим единомышленникам, если таковые имеются.
Ваш друг
Лев Толстой.
27 марта 1897.
Печатается по листам копировальной книги.
Вандервер (J. K. Van der Veer, 1867—1925) — голландский журналист и редактор журнала «Vrede». В 1896 году отказался от военной службы, за что отбывал наказание в 1897 году. О нем см. в т. 69.
Ответ на письмо Вандервера от 17 марта из Миддельбурга в Голландии, в котором Вандервер сообщал, что через две недели он будет на два месяца заключен в тюрьму; спрашивал, может ли он надеяться до своего заключения получить письмо от Толстого.
1 Александр Павлович Гридчин, умерший 27 января в Челябинске и Иван Алексеевич Кухтинов, умерший в Красноярске.
66. В. Г. Черткову от 30? марта 1897 г.
* 67. П. И. Бирюкову.
1897 г. Апреля 2. Москва.
2 апреля.
Пишу вам на открытом, милый друг, если не упишется, возьму другое, думаю, что так меньше греха.
Получил ваше непривычно для вас длинное, но для нас короткое письмо. Работа об историческ[ом] происхождении книг очень полезна, и советую вам ее делать, также в другом роде для вас очень полезна работа столярная и в саду, и очень советую. Я всё тружусь над работой об искусстве и всё не кончил, но и не могу отстать, пока не кончу. Другие работы, — та, о к[оторой] говорил вам, более всего привлекает.1 Как думаю о вас, то боюсь, что вам скучно, я же не могу без зависти думать о вашем положении. Наши друзья в числе 10 чел[овек] уехали дня два назад в Кройдон.2 — Количка Ге уехал по телеграмме от Зои,3 получившей телеграмму от врача в Конотопе, что Гапка4 душевно заболела. Он, Кол[ичка], тотчас же поехал к ней и застал ее в больнице. Доктор сказал, что ей нехорошо, мало надежды на выздоровл[ение], и К[оличку] не допустили к ней. Здесь была Данилевск[ая],5 расспрашивавшая про вас. Она заболела от музыки и едет с Кузнец[овыми]6 в Красноярск на какое-то целебное озеро. Очень любит вас. Боюсь, что повторяю вам новости внешние, к[оторые] вы знаете. Внутреннее же новое во мне то, что в последнее время я более спокоен душою, чем б[ыл], и что спокойствие это таково, что внешнее, мне кажется, ничто не может разрушить его. Я очень счастлив этим и желаю вам этого. Книгу инд[ийского] мудреца послал Чертк[ову]. Достану другую и пришлю вам.
На обороте: Бауск, Курляндской губ. Павлу Ивановичу Бирюкову.
Написано на двух открытках.
Ответ на письмо Бирюкова от 22 марта из Бауска, в котором Бирюков писал о своей жизни, сообщал о своем намерении написать «историю евангелия» и просил выслать ему статью В. Джонстон, «Шри Шанкара Ачария» (см. прим. 4 к письму № 57).
1 Толстой имеет в виду свою статью, вначале называвшуюся «Воззвание», затем «Где выход?» и «Неужели это так надо?» (см. т. 34).