Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 70. Письма 1897 г.
Шрифт:

215. М. Л. и Н. Л. Оболенским.

1897 г. Октября 28. Я. П.

Приписочку1 писал тебе у себя вечером перед ужином, потом пошли ужинать. Дору рвало, и она легла, и мы ужинали одни: мама, Лева и я, и разговорились о тебе и Коле и о вашей жизни. И мне стало грустно. Главное за то, что мы все, — я-то про себя уже верно знаю — любим вас и говорим о вас, а не вам. И вOТ я решил написать вам обоим, Коле и Маше то, что я вывел из этого разговора и что думаю о вашей жизни в будущем с практической стороны. Я и прежде это думал, но теперь думаю с особенной определенностью и ясностью. Во-первых, в Покровском2 вам

жить не надо. Не говоря о том, что это может быть неприятно Лизе3 и братьям и сестрам,4 и если не неприятно, то может сделаться неприятно и вовлечь в неприятные не откровенные отношения, это не хорошо, п[отому] ч[то] это халат, — эта жизнь не требует никаких усилий, а сел и живи. А усилия вам обоим, и особенно Коле, нужны. Ему необходимо начать свою женатую жизнь деятельностью, и энергичной деятельностью. И мотив этой деятельности для него готовый и очень определенный, это приобретение — наиближайшим к требованиям совести способом — средств той жизни, кот[орую] вы ведете. Хорошо быть требовательным и щекотливым к средствам приобретения, когда хоть приблизительно так же строг к себе в трате случайно находящихся в распоряжении средств, а когда этого нет — это самообман. Можно и заняться виноградниками в Алуште, и купить имение в....5 где бы ни было и энергически хозяйничать, и в земстве служить, можно служить и в банке, и в инспекторах, и в суде. Требовательным можно быть после того, как начал деятельность, и тогда отыскивать наиболее согласн[ую] с требованиями совести, а не тогда, когда никакой не начал, и когда требования совести нарушены более всего праздностью. Вот, Коля, главное, что я хотел сказать и что я слышу от всех и не могу, к сожалению, не согласиться. — Непременно работа и энергич[ная] работа, и чем скорее, тем лучше. Покровское же, раз начато, пусть будет временным pied `a terre. 6

Если ошибаюсь — простите. Целую вас.

Впервые опубликовано в «Современных записках», Париж 1926, XXVII, стр. 251—252 с неверной датой: «20 мая 1898 г.». Датируется по содержанию. См. письмо № 214, продолжением которого является данное письмо.

Ответ на вторую часть письма М. Л. Оболенской от 17—20 октября (см. прим. к письму 214), в которой она писала о планах своей жизни.

1 См. прим. 4 к предыдущему письму.

2 Покровское, имение матери И. Л. Оболенского К. В. Оболенской в Чернском уезде Тульской губернии.

3 Елизавета Валериановна Оболенская, племянница Толстого, мать Николая Леонидовича.

4 Толстой имеет в виду братьев и сестер П. Л. Оболенского.

5 Так в подлиннике.

6 [местопребыванием.]

216. В. В. Стасову.

1897 г. Ноября 7. Я. П.

Простите, что пишу на открытке, и за то, что не прислал книги. Высылаю с этой почтой.

Ваш ли 1-й том Knight’а? Если нет, верните его мне или в Румянцовский музей. Из ваших книг у меня остались только брошюры об Аварском ханстве.1 Если я ошибаюсь, поправьте. Надеюсь, до свиданья.

Л. Толстой.

7 ноября.

На обороте: Петербург. Публичная библиотека. Владимиру Васильевичу Стасову.

Впервые опубликовано в ТС, стр. 209. Год в дате определяется по почтовым штемпелям.

Ответ на письмо Стасова от 29 октября (см. ТС, стр. 207), в котором Стасов просил вернуть книжки журнала «Pan», которые он присылал Толстому для работы над трактатом «Что такое искусство?».

1 А. Неверовский, «Истребление аварских ханов», СПб. 1848. Этой книгой Толстой пользовался в работе над «Хаджи-Муратом».

См. т. 35.

Ответное письмо Стасова см. в ТС, стр. 209—210.

* 217. Людвигу А. Белеру (Louis А. B"ahler).

1897 г. Ноября 7. Я. П.

7 Nov. 1897.

Cher аmі,

L’int'er^et que vous me temoignez me touche profondement.

Quoique la maladie et la mort soient des circonstances naturelles, ne contenant rien de mauvais et qui doivent m’arriver prochainement, je me porte jusqu’`a pr'esent parfaitement bien et travaille tr`es assidument `a mon ouvragesur l’art que j’ai presque fini.

Je n’ai pas encore eu le temps de m’occuper de l’article que j’ai l’intention de faire et dont vous me parlez. Je voudrais bien le faire et vous l’envoyer le plus t^ot possible. J'ai r'ecu une longue lettre do Vanderveer de laquelle je le r'emercie, mais `a laquelle je n’ai pas [eu] encore le temps de r'epondre.1

Dites le lui si vous le voyez et dites lui aussi mon affection fraternelle.

J’ai r'ecu Vrede. Scarvan m’a traduit votre article.2 Il serait bien de publier votre discours prononc'e `a Amsterdam.3 Je crois que mon article sur les Douchoborys `a propos du testament de Nobel ne serait pas deplac'e dans Vrede. Si vous ^etes de cet avis, demandez le `a Scarvan.

Etes vous en relation avec Schmitt `a Bouda-Pest, si non je vous conseille de le faire.

Votre ami et fr`ere

L'eon Tolstoy.

7 ноября 1897.

Дорогой друг,

Сочувствие, которое вы ко мне проявляете, глубоко меня трогает. Хотя болезнь и смерть естественные явления, не содержащие ничего дурного, и должны скоро меня постигнуть, до сих пор я чувствую себя хорошо и весьма усердно работаю над своим писанием об искусстве, которое почти окончил.

Еще не имел времени исполнить свое намерение и заняться той статьей, о которой вы говорите. Очень хотел бы это сделать и послать ее вам, как можно скорее. Я получил длинное письмо от Вандервера, за что его благодарю, но еще не имел времени ответить1.

Скажите это ему, если его увидите, и передайте ему также мою братскую любовь.

Я получил «Vrede». Шкарван перевел мне вашу статью.2 Было бы хорошо издать вашу речь, произнесенную в Амстердаме.3 Думаю, что моя статья о духоборах по поводу завещания Нобеля не была бы неуместна в «Vrede». Если вы того же мнения, попросите ее у Шкарвана.

Находитесь ли вы в сношениях со Шмитом в Будапеште, если нет, советую вам это сделать.

Ваш друг и брат Лев Толстой.

Печатается по копии из AЧ. Дата копии.

Ответ на письмо Бэлера от 25 октября нов. ст. из Голландии, в котором Бэлер спрашивал, окончил ли Толстой «обращение к христианским рабочим Европы» («Воззвание», см. т. 34) и просил прислать экземпляр его для перевода на голландский язык для журнала «Vrede».

1 См. прим. к письму № 221.

2 А. Бэлер, «Как надо судить об отказе от военной службы с божеской точки зрения».

3 Речь, произнесенная Бэлером 28 апреля 1897 г. в Амстердаме. На тему этой речи была написана вышеупомянутая статья Бэлера.

218. С. А. Толстой от 8 ноября 1897 г.

* 219. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude).

1897 г. Ноября 8. Я. П.

Дорогой Ал[ексей] Фр[анцевич].

Начинаю по порядку отвечать на ваши прекрасные и очень полезные для дела замечания.

Я получил вчера второе письмо от 14 ноября. Буду отвечать на оба. Те пункты, о кот[орых] я не буду упоминать, пусть остаются такими, как вы их поправили.1

Поделиться с друзьями: