Полное собрание сочинений. Том 74. Письма 1903 г.
Шрифт:
Печатается по копировальной книге № 5, л. 197. Дата Толстого нового стиля. Датируется по отметке на письме К. Шумахер.
В письме от 23 мая и. ст. 1903 г. из Германии Клара Шумахер просила разрешения напечатать какое-нибудь произведение Толстого шрифтом для слепых и просила указать, какое произведение Толстой предпочитает для этой цели.
* 168. А. Н. Куропаткину.
1903 г. Мая 24. Я. П.
Алексей Николаевич,
Я получил на днях прошение на имя государя и письмо, копию с которого прилагаю, так же как и прошение.1
По
Я же очень прошу вас только о том, чтобы вы, несмотря на многочисленные ваши обязанности, дали себе труд прочесть как письмо, так и прошение.
Думаю, что вы можете сделать многое, и уверен, что захотите.
Простите меня, пожалуйста, если я ошибся и напрасно утрудил вас своим письмом. Если же я не ошибся, то примите выражения моей сердечной благодарности и во всяком случае уверения в моем уважении.
Лев Толстой.
24 мая 1903 г.
Алексей Николаевич Куропаткин (1848—1924) — в 1898—1903 гг. военный министр.
1 Прошение Макария Николаевича Волкова (р. 1874), в марте 1903 г. приговоренного судом к отдаче в дисциплинарный батальон. См. письма №№ 233 и 267.
169. В. Г. Черткову от 29 мая.
* 170. Л. Л. Толстому.
1903 г. Мая конец. Я. П.
Спасибо тебе, милый Лева, за твое письмецо. Мне очень радостно мое сближение с тобой. Доживем так до смерти. Как жаль мне вас, что Дорино положение еще не исправилось. Все предвиденья врачей ничего не значат: всё в руках божиих, и поэтому не только не должно унывать, но нужно помнить, что всё хорошо. Лапидуса не знаю.1 О Савиче ты по ошибке пишешь, что «его сестра была сестрой твоей матери». Верно — жена. Во всяком случае, не дурно узнать о нем подробнее.2 Целую тебя, Дору, детей. Мой привет и почтение твоим beaux parents.3 Мама, верно, напишет подробности о нас.
Л. Т.
Датируется по письму Л. Л. Толстого от 2 июня н. ст. 1903 г. (почт. шт.), на которое является ответом.
1 Л. Л. Толстой спрашивал отца, известен ли ему Лапидус, издавший в Париже статью «Л. Н. Толстой в своих письмах».
2 Л. Л. Толстой получил сведения, что живший в Париже восьмидесятилетний старик Виктор Григорьевич Бонч-Савич выдавал себя за родственника Толстого («его сестра будто бы была сестрой матери Л. Н. Толстого»).
В одном из позднейших (недатированных) писем к С. А. Толстой Лев Львович писал, что, как он выяснил, Бонч-Савич ни в каком родстве ни с Толстыми, ни с Берсами не состоит.
3 [родители жены.]
* 171. Матиасу Гебгардту (Matthias Gebhardt).
1903 г. Июня 3/16. Я. П.
Lieber Herr Gebhart,
Ihren Brief mit dem Bilde Ihres Kindes habe ich erhalten und w"unsche von Herzen, dass es so s[c]h"on wie m"oglich gedeicht, d. h. seine Bestimung in dieser Welt so gut wie m"oglich erf"ullt. Dasselbe w"unsche ich Ihnen und Ihrer Frau.
Leo Tolstoy.
16 Juni 1903.
Милый господин Гебгардт,
Ваше письмо с портретом вашего ребенка я получил и сердечно желаю, чтобы он развивался насколько возможно
хорошо, т. е. насколько можно хорошо выполнял свое назначение в этом мире. Того же желаю вам и вашей жене.Лев Толстой.
16 июня 1903.
Печатается по копировальной книге № 5, л. 206. Дата Толстого нового стиля. Датируется по отметке на письме Гебгардта.
Матиас Гебгардт, садовник по профессии, живший в Кведлинбурге (Германия), в письме от 6 июня н. ст. 1903 г. уведомил, что он и его жена, «как искренние последователи» Толстого, позволили себе дать их новорожденному сыну имя Толстой Гебгардт. См. т. 78.
172. М. Л. Оболенской.
1903 г. Июня 3. Я. П.
Спасибо, милая Машенька, за письмецо. Ты говоришь, что не пишется, а мне всё до последнего слова интересно. Хорошо и твое душевное состояние. Недурно, что и физическое не заставляет о себе думать. Эта забота о своем теле есть самая вредная болезнь, вытекающая из всех болезней. Я это по себе чувствую. Это теперь моя единственная или, скорее, главная болезнь. У нас всё хорошо. Весна чудная. Такое же и начало лета. Саша уехала к Соне, Миша с Линой и детьми тут. (Да еще моя болезнь это — доктора, присмолившиеся ко мне, а я не один.) Занят я Ник[олаем] Павл[овичем] и как будто уясняется то, что нужно. Это сделалось дня два тому назад. И мне приятно это. Это, понимаешь, есть иллюстрация того, что я пишу о власти.
Кое-какие поправки, добавления послал Черткову.1 Андрюша теперь, вероятно, у него и будет у вас после курса Виши.2 Он под сильным влиянием заграничного благоустройства. Ему это хорошо.
На днях были у нас Дунаев, Буланже, очень измученный и похудевший, но такой же милый, и Сережа, кот[орый], к сожалению, очень доволен ужасными Сербскими событиями.3
Нет другого просвещения, кроме христианского. А наш мир наполнен учеными дикарями. Афанасий4 всё сидит в тюрьме, и с него, с Авдотьи еще взыскали 34 р. 80 к. за судеб[ные] издержки. Надо не сердиться, а понимать.
Целую тебя и Колю.
Впервые опубликовано по копии в «Современных записках» 1926, XXVII, стр. 271. Датируется по отметке на письме М. Л. Оболенской.
Ответ на письмо М. Л. Оболенской от 25 мая 1903 г. из Швейцарии (опубликовано в переводе на немецкий язык в книге «Vater und Tochter», стр. 174—176).
1 Толстой отправил В. Г. Черткову добавления в статью «К политическим деятелям». См. т. 88.
2 Виши — курорт во Франции с целебными щелочными источниками.
3 В 1903 г. сербский король Александр прекратил действие конституции и ввел реакционные законы. 29 мая 1903 г. он был убит. Королем был провозглашен Петр Карагеоргиевич. Была восстановлена конституция 1888 г., остававшаяся в действии до мировой войны.
4 А. Н. Агеев.
173. Т. Л. Сухотиной.
1903 г. Июня 3. Я. П.
Спасибо, милая Таничка, за письмецо с приложением к Поше. Я от него получил с вопросами и сейчас хочу отвечать.1 Хорошо, что ты благополучна и телесно и, главное, духовно. У нас всё хорошо. Миша с Л[иной] и детьми тут, и Леночка, кот[орая], оставив детей в Пирогове, живет у нас для вспрыскивания мышьяку. Саша поехала к Соне. От нее нового ничего не слышно. Завтра счастливый день. Один доктор уедет, а другой не приедет.2 Я плохо работаю, но жизнью доволен.