Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полное собрание сочинений. Том 85. Письма к В. Г. Черткову 1883-1886 гг.
Шрифт:

4 Возможно, что Толстой имеет здесь в виду тему, использованную им в рассказе «Кающийся грешник».

5 Александр Михайлович Иванцов-Платонов (1835—1894) либеральный профессор истории церкви в Московском университете, протоиерей, оставивший целый ряд научных трудов исторического, философского и церковно-публицистического характера. В письме H. Н. Страхова к Толстому от 11 сент. 1882 г. мы находим следующие строки о нем: «В Москве видел много народу: ... Иванцов-Платонов. Он стоит в стороне, умно и тонко наблюдая всё, что делается, и спокойно надеясь, что дело божие не может не сделаться. Его мысли об вашей деятельности, об ее важности и пользе — очень приятно было услышать». О предложении Иванцова-Платонова оказать содействие изданию в России запрещенных сочинений Толстого — «Исповедь», «В чем моя вера» и «Так что же нам делать» — Толстой сообщает в письме к Л. Д. Урусову уже 4 мая 1885 г. Статьи эти Иванцов-Платонов к осени того же года внимательно пересмотрел, кое в чем урезал и снабдил обширными

примечаниями, заполнившими целую тетрадь. Ознакомившись с этими примечаниями, Толстой в октябре того же года, писал Иванцову: «... Я еще больше полюбил вас, прочтя ваши примечания. Я увидел из них, как христианское чувство любви к истине и к единению людей проникает вас и как вы постоянно умеете, не поступаясь своим мировоззрением, удерживать это единение с людьми. На все исключения, сделанные вами, я, разумеется, согласен...» (См. т. 63.) Однако все старания Иванцова-Платонова не привели к желанному результату. Когда в ноябре 1885 г. С. А. Толстая поехала в Петербург хлопотать о цензурном разрешении XII т. Сочинений Толстого, куда должны были войти произведения, взятые под защиту Иванцовым-Платоновым и, узнав, что они пересланы в духовную цензуру, обратилась по этому делу с письмом к обер-прокурору синода К. П. Победоносцеву, он ответил ей, что на разрешение ранее запрещенных статей Толстого «нет никакой надежды» и что «примечания Иванцова-Платонова не только не ослабляют действие сочинений, но еще усиливают его в отрицательном смысле».

6 Estropi'ee — искалечена.

7 Алеб — действующее лицо маленького рассказа Толстого «Вражье лепко, а божье крепко». Картинку в красках, при которой должен был появиться этот рассказ, обещал сделать Репин. Толстой еще возвращался к работе над этим рассказом после того, как обещал в настоящем письме послать его в редакцию «Посредника» на следующий же день. Репин тоже не сразу исполнил свое обещание. Картина с текстом была отпечатана и разрешена цензурой только 12 февраля 1886 г. — О рассказе «Ильяс» см. прим. 2 к п. № 49 от 17—18 марта 1885 г.

* 66.

1885 г. Мая 20—22. Я. П.

Письмо ваше объ уничтоженіи креста я получилъ и не отвчалъ, п[отому] ч[то] забылъ, а забылъ п[отому] ч[то] не имю насчетъ этаго никакого мннія. И разумется согласенъ. Сократа1 я взялъ съ собой въ деревню, и вотъ ужъ нсколько дней работаю надъ нимъ съ большимъ увлеченьемъ. Надюсь, что Калмыкова проститъ меня за мои перемны. Основа та же, но передлываю много. Предметъ необыкновенной важности. Столько самаго главнаго можно сказать свободно въ этой форм. Надюсь дня черезъ два кончить, потомъ надо переписать, и тогда пришлю въ П[етер]б[ур]гъ. Напишите, какой адресъ. Очень желательно, чтобы прошло въ цензур. Я въ деревн спасаюсь отъ недовольства формами нашей жизни только работой. Въ деревн эта неправильность нашей жизни чувствуется мн больне — особенно ныншній годъ. — Ничто такъ не поддерживаетъ меня, какъ мысль о томъ, что надо длать не для людей, а для Бога. Двадцать разъ въ день повторяю это себ и, когда вспомню, успокаиваюсь и утверждаюсь. —

Я ошибся, написавъ Augustin Thierry, — Am'ed'ee Thierry.2 Гд вы? Ухали ли вы? Хорошо ли вамъ? Прочелъ хорошее ваше письмо жен.3 И нынче такъ радъ былъ увидать вашъ почеркъ.

Я въ деревн боле одинокъ, чмъ въ Москв. И въ этомъ много есть хорошаго. — Въ одиночеств провряешь себя лучше. Изданіе и писаніе для народа въ одиночеств только еще больше получило для меня значенія.

Прощайте. Жду писемъ изъ Англіи.

Полностью печатается впервые. Отрывки были напечатаны в ТЕ 1913 г., отд. «Письма Л. Н. Толстого», стр. 21. На подлиннике кроме архивного № — пометка рукой Черткова: «Я. П. Получено в Англии 29 м. 85». Письмо это, за неимением у Толстого английского адреса Черткова, было направлено им в Петербург, откуда, судя по письму Бирюкова к Черткову от 26 мая, и было переслано в Англию. Датируем, исходя из того соображения, что при таких условиях пересылка его из Ясной поляны в Англию не могла занять менее 7—8 дней; письмо же Черткова от 17 мая, на которое отвечает Толстой, вряд ли пришло из Петербурга в Ясную поляну ранее 20 мая.

В этом письме от 17 мая Чертков спрашивает Толстого: «Получили ли вы в свое время мое письмо, в котором я вас прошу выслать сюда «Сократа», так как Павленков взялся от себя представить в цензуру, и спрашиваю, согласны ли вы, что можно опустить крест на нашей рамке, так как... этот наружный знак предрасполагает против книжек многих простых читателей, не доверяющих всему записному духовному? Меня очень огорчило бы, еслиб это письмо до вас не дошло. Пожалуйста сообщите». Письмо Черткова от 8 мая — с вопросом относительно снятия с обложки креста, приведено нами в комментарии к п. № 59 от 10—11 мая: оно пришло к Толстому в то время, когда он был расстроен инцидентом, разыгравшимся между Софьей Андреевной и Сытиным, и не вызвало никакого отклика с его стороны, хотя Чертков сообщал в нем важное известие о гонениях, которые замышлял предпринять против него, как против распространителя запрещенных сочинений Толстого, обер-прокурор синода Победоносцев. К этому сообщению и относятся, повидимому, слова Черткова: «Меня очень огорчило бы, если б это письмо до вас не дошло». Что касается сообщения Черткова,

относящегося к издателю Ф. Ф. Павленкову в связи с печатанием «Сократа», то оно входило в письмо от 12 мая и отнесено Чертковым к письму от 8 мая ошибочно. См. заключительный комментарий к п. № 60 от 10—11 мая.

1 О «Сократе» Калмыковой см. прим. 11 к п. № 55 от 2 мая.

2 Поправка в имени историка Thierry, произведения которого Толстой рекомендовал «Посреднику» для перевода или обработки, относится к письму его от 9 мая (№ 58). См. прим. 4 к этому письму.

3 Это — письмо Черткова к С. А. Толстой от 14 мая, относящееся к инциденту ее с Сытиным и приведенное нами в заключительном комментарии к п. № 60 от 10—11 мая.

67.

1885 г. Июня 1—2. Я. П.

Получилъ вчера ваше длинное письмо изъ вагона и Берлина и очень былъ радъ его получить. Давно ужъ, мн казалось, не было отъ васъ извстій. Спасибо вамъ за то, что вы пишете мн, какъ думаете. Это то мн и радостно. Я замчаю, что вагонъ и безсонница дйствуютъ возбуждая. Но радостно главное эти минуты, часы счастія общенія съ Богомъ. Знать, что вы ихъ испытываете, мн также — еще больше радостно, чмъ самому ихъ испытывать. — Побдилъ міръ и спасъ его Христосъ не тмъ, что пострадалъ за насъ, a тмъ, что страдалъ съ любовью и радостью, т. е. побдилъ страданія и насъ научилъ этому. Я знаю это, но научиться еще не могу, хотя и вижу наврно, что подвигаюсь въ этомъ ученіи. И увренъ, что и вы тоже. Я говорю про то же состояніе, про к[оторое] говорите вы.

То, что вы мн пишете про мои писанья, не только не непріятно мн, но полезно и убдительно. Я чувствую, что убждаюсь вашими доводами. Но — есть «но» — меня всетаки тянетъ къ умствованію — и не изъ тщеславія — я врно знаю, а какъ будто для того, чтобы раздлаться съ той ложью, въ к[оторой] я жилъ съ моими товарищами лжи. Васъ поведуть казнить за истину изъ гостиницы, въ которой вы стояли, вы лучше сдлаете, если, несмотря на важность того, что вамъ предстоитъ, вы не забудете отказать обдъ, на к[оторый] вы приглашали, и заплатить хозяйк и прачк, разчесться со всми, чтобъ никого не обидть. — Такъ и мн чувствуется, что нужно разчесться съ моимъ міромъ — художественнымъ, ученымъ, — объяснить, что и почему я не длаю того, чего они ждутъ. Вы подумаете, это отговорка. Можетъ быть. Но послдняя. Еще до полученія вашего письма я говорилъ Грибовскому,1 к[оторый] б[ылъ] у меня и очень мн понравился (если онъ проживетъ, то этотъ человкъ послужитъ Богу хорошо), я говорилъ, что эта моя статья есть послдняя (такъ я хочу и надюсь), обращенная къ моему кружку заблудшихъ. (Еще будетъ (если б[уду] живъ) смерть Ив[ана] Ильича.2 Эту я общалъ кончить жен для новаго изданья, но эта статья только по форм (какъ она начата) относится къ нашему кружку — по содержанію ко всмъ). Ваше замчаніе, что лучше назвать Что мн длать, справедливо, и я имъ воспользуюсь.3 И то задоръ и гордость. Ну да это кончить надо. — Только плохо пишется въ деревн. Меня такъ и тянетъ косить, рубить, что я и длаю. И болятъ руки, а сердцу легче.

Теперь по пунктамъ: 1) Бирюковъ прекрасный редакторъ, но вы лучше.4 Онъ слишкомъ мягокъ. Онъ уступитъ по натур, а вы только по необходимости, но я, разумется, согласенъ и радъ. Вообще я васъ благодарю, что вы мн все сообщаете; но не стсняйтесь этимъ. Это не изъ учтивости говорю. Я знаю, что въ этомъ общемъ Божьемъ дл вы спрашиваетесь того же самаго Хозяина, к[оторый] и мн предписываетъ, и потому всегда оказывается, что то, что Онъ вамъ веллъ, то самое и мн.

2) Крестикъ я писалъ, чтобы снять.

3) Нагорная проповдь безъ этого названія будетъ, подъ стихами «Придите ко мн вс труждающіеся»...

4, 5, 6) Къ двченкамъ лучше въ вид эпиграфа.5

7) Съ Сократомъ случилась бда. Я сталъ передлывать, сталъ читать Меморабиліа,6 Платона7 и увидалъ, что все это можно сдлать лучше. Сдлать я всего не сдлалъ, но все измаралъ, и Калмыковское и свое, и запуталъ и остановился пока. Я писалъ объ этомъ Калмыковой и жду ея отвта. — Можно напечатать какъ было ея изложеніе, а потомъ вновь передлать его; но можно, и по моему лучше, не торопиться и съ ней вмст обдумать и исправить. — Удивительное ученіе — все тоже, какъ и Х[ристосъ], только на низшей ступени. И потому особенно драгоцнно. Если ясно выразить то, до чего дошло ученіе истины на низшей ступени, то очевидно будетъ, что оно могло пойти дальше въ томъ же направленіи (какъ оно и было), а не пойти назадъ, какъ это выходитъ по церковнымъ толкованіямъ. Богъ насъ наставитъ какъ лучше, но теперь не готово.

8) Бирюкову сейчасъ напишу письмо съ возвращеніемъ ст[атьи] Свшниковой.8 Я вчера только получилъ эту статью9 и ваше письмо съ ними. Я вчера прочелъ эту статью вслухъ при нашихъ и кузминскихъ дтяхъ и взрослыхъ. Всхъ захватило. Языкъ не безупречный въ описаніяхъ, но поправлять не буду — какъ бы не случилось того, что съ Сократомъ, и прибавлять въ конц не буду. И такъ хорошо. Какъ вы хотите издать, съ красной рамкой или нтъ? По моему, съ красной рамкой.

9) Мста изъ житій святыхъ попрошу кого-нибудь изъ домашнихъ выписать и пришлю Бирюкову. Почему житіе Бликова10 безъ рамки?

Поделиться с друзьями: