Полное собрание сочинений. Том 86. Письма к В. Г. Черткову 1887-1889 гг.
Шрифт:
5 Написано: таки
6 Комедию эту, о которой упоминается в дальнейших письмах Толстого №№ 185—188, от 13 марта и от 20—25 марта 1888 г., Чертков в письме к Толстому от 20 марта и от 13 июня 1888 г. называет «Седьмая репка». Рукопись ее была передана артисту Андрееву-Бурлаку, который предполагал поставить на сцене некоторые комедии Полушина до появления их в печати.
На это письмо Чертков отвечал письмом от 15 марта 1888 г., в котором писал: «Дорогой, добрый брат Лев Николаевич, вы сами знаете, что последнее ваше письмо нас очень обрадовало и согрело. В особенности я рад за Галю, которая очень впечатлительна, в особенности в настоящее время от изнурения и кормления через силу. Я вперед знал, и всегда чувствую, что вы будете жалеть, что причинили боль. Прощать же мне вас нечего, потому что я никогда и не сердился на вас. А только я почувствовал некоторую оторванность там, где привык к полному единению. И знаете ли, это хорошо, — такие случаи будят человека и служат как бы предостережением,
* 185.
1888 г. Марта 13. Москва.
Пишу вамъ отъ Андреева Бурлака,1 к[оторый] мн придумалъ комбинаціи, выгодныя для милаго и бднаго Полушина. Онъ совтуетъ его вещи не печатать пока, а играть. Комедію, к[оторую] я вамъ послалъ, верните мн поскоре, мы ее поправимъ и постараемся поставить такъ, чтобы онъ имлъ поспектакальную плату.2 Теперь же Андреевъ беретъ его «Что такое жена» въ Петербургъ читать тамъ съ постановкой и за чтеніе будетъ платить ему. Тоже надо сдлать и съ Омутомъ3 и съ сказкой, если это будетъ годиться. Я сейчасъ зайду къ Сытину и постараюсь задержать печатаніе. —
Вчера получилъ милое трогательное и вполн справедливое письмо Гали, за к[оторое] очень, очень люблю и благодарю ее.
Л. Т.
Полностью публикуется впервые. Напечатано (за исключением последней фразы) в ТЕ 1913. стр. 62—63. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова «№ 13 Марта 88». Синим карандашом: «№ 180» число «180» зачеркнуто и написано «183».
Последняя фраза письма является как бы ответом на письмо А. К. Чертковой от 7 марта 1888 г., которое она написала по поводу письма Толстого к Черткову от 4 марта 1888, за № 183. В этом письме А. К. Черткова писала о том, как ей было тяжело примириться с мыслью, что она сама не может выкормить ребенка, и как она и В. Г. Чертков решились искать кормилицу лишь тогда, когда выяснилось, что нет другого выхода.
1 Владимир Николаевич Андреев-Бурлак (1843—1888), артист-рассказчик, выступавший с большим успехом в трагических и комических ролях. Автор сборника рассказов. Предложение его, о котором говорится в этом письме, осталось неосуществленным вследствие его смерти.
2 Комедия Полушина «Седьмая репка». См. прим. к письму № 188 от 22—25 марта 1888 г.
3 Эта рукопись была напечатана «Посредником» под заглавием «Омут или в город на чалочке, а из города на палочке». Рассказ в лицах из деревенской жизни (для народного театра) Н. А. Полушина. М. 1889. На обложке рисунок Л. Дитерихса (брата А. К. Чертковой).
* 186.
1888 г. Марта 19. Москва.
Кормилица вызжаетъ 19-го десять часовъ вечера.
Толстой.
На телеграфном бланке: Вор[онежская] Россошь Черткову.
Печатается впервые. Телеграмма. На телеграфном бланке пометки: «В Россошь из Москвы 19-го 1888 г. Подана в 7 ч. 57 м. пополудни». Толстой телеграфирует Черткову, что выезжает кормилица для ребенка Чертковых (см. письма 181 и 182).
* 187.
1888 г. Марта 19. Москва.
Получилъ ваши письма и былъ очень тронутъ ими. Нынче опоздалъ отправить кормилицу съ 12 [ти] часовымъ и отправляю вечеромъ. Она двушка жалкая и на видъ симпатичная; дай Богъ, чтобы сошлась съ вами и выкормила Олю. — Покровскій очень много старался. Я его сегодня поблагодарю. Акушерка, к[оторая] доставила эту кормилицу, на вопросъ мой: сколько ей за ея хлопоты? сказала: 25 р. Я ей далъ и еще далъ 15 р. на дорогу, итого 40 р. Верните взятыя у жены. Письмо къ Сибирякову возвращаю. Я очень радъ, что это такъ устроилось — это лучше. П[авелъ] И[вановичъ] съ Сибиряковымъ прохали третьего дня въ Самару, и я ихъ видлъ. П[авелъ] И[вановичъ] охрипъ, горло болитъ, но духомъ радостенъ. Сибиряковъ, какъ всегда, кротокъ. На обратномъ пути черезъ недлю общались прибыть.1 Книги о Марк Авреліи2 у меня здсь нтъ, если она есть, то въ Ясной; на Мар[ью] Алекс[андровну] вы не стуйте, она васъ обоихъ очень любитъ и цнитъ, и не можетъ быть причиной разъединенiя.3
Посылаю вамъ книжечки о пьянств.4 Ну, пока всё.
Целую васъ.
Л. Т.
Печатается впервые. На подлиннике
надпись синим карандашом рукой Черткова: «182». Число 182 зачеркнуто черным карандашом и написано: «185». В письме есть указание, что оно написано в тот день, когда Толстой отправил кормилицу Чертковым, и потому, на основании телеграммы от 19 марта 1888 г., № 186 об отъезде кормилицы, оно должно быть датировано 19 марта 1888 г.Письмо написано в ответ на письма А. К. Чертковой от 9 и 14 марта 1888 г. и на письма Черткова от 15 и от 16 марта 1888 г. А. К. Черткова в своем письме от 14 марта пишет, что она была очень тронута «последним» письмом Толстого (см. письмо № 184 от 11 марта 1888 г.) и упоминает о некоторых недоразумениях, возникших между Чертковыми и М. А Шмидт. Чертков в письме от 15 марта 1888 г. также пишет о впечатлении, которое на него произвело письмо Толстого (см. прим. к письму № 184). В письме от 16 марта Чертков пишет о своем обращении к К. М. Сибирякову с предложением пожертвовать некоторую сумму для оплаты гонорара за произведения авторов, писавших для «Посредника», с тем, чтобы т-во Сытина, от имени которого Воропаев в январе 1888 года, повидимому, выразил согласие участвовать частично в оплате гонорара, было бы освобождено от этих платежей совершенно: «Посылаю вам мое письмо к Сибирякову, на которое я уже получил его согласие. И я очень этому рад за наше дело. Освобождаясь сам от этих 2000 р., Сибиряков вместе с тем освобождает от литературной собственности все те книжки, которые мы подготовим для народа в течение года. И действительно, с нашим отрицанием собственности как-то не вяжется продажа торговому издателю в собственность тех книг, которые мы желаем доставлять народу. Вот, чт`o хочу вас попросить, дорогой Л[ев] Н[иколаевич], пожалуйста, будьте моим посредником в установлении этого дела с Сытиным и Воропаевым, т. е. повидайтесь с ними, если можно, немедленно и скажите им от меня, что, ради избежания всякого разногласия относительно достоинства содержания доставляемых мною изданий, я желаю сохранять их в полном своем распоряжении, не принимая за право издания их никакой платы с фирмы Сытина».
1Написано: прибыть.
2 Марк Аврелий-Антонин, римский император (121—180 н. э.), философ, разделявший учение стоиков. В течение многих лет вел запись своих размышлений.
А. К. Черткова в письме к Толстому от 9 марта упоминает о том, что много читала Марка Аврелия.
3 Толстой опасался охлаждения в отношениях между Чертковыми и М. А. Шмидт, приехавшей к ним (в имение Лизиновку), чтобы помочь в уходе за ребенком и в работе по домашнему хозяйству. Причина была в том, что М. А. Шмидт настаивала на осуществлении ее советов и приёмов воспитания, которые в некоторых случаях не разделялись Чертковыми. Это обстоятельство в конце концов побудило М. А. Шмидт уехать от Чертковых, с которыми она, однако, рассталась вполне дружественно, сохранив добрые отношения с ними до конца жизни.
4 Об этих изданиях см. прим. к письму № 188 от 20—25 марта 1888 г.
* 188.
1888 г. Марта 20—25. Москва.
Получилъ комедію Полушина и отнесъ ее къ Андр[ееву] Бурл[аку] съ тмъ, чтобъ онъ сдлалъ свои замчанія и, если онъ одобритъ, то постараемся исправить.1 Деньги 50 р. я отдалъ вчера Полушинымъ.2 Они очень, очень рады, но боюсь, что это не то, что имъ нужно, но длать нечего, надо дать. А онъ мн очень нравится.
Дохала ли кормилица и какъ пошло кормленіе? Дай Богъ, чтобы у васъ обоихъ душа была спокойна по отношенію къ Богу по поводу вашего ребенка. И увренъ, что это будетъ, п[отому] ч[то] вижу, что требованія ваши къ себ у обоихъ большія. Помогай вамъ въ этомъ Богъ. — На дняхъ у меня былъ Желтовъ, молокан[инъ] Нижегородскій.3 Это молодой человкъ очень умный и религіозный. Врованія ихъ самыя разумныя и свободныя отъ догматики и суеврія. Онъ б[ылъ] съ матерью.4 Они проздомъ были — здили на ярмарку.5 Еще пріхалъ Количка.6 Про него говорить нечего. Мн б[ыла] большая радость видть его. Онъ пробудетъ еще дней 10. Отецъ его пишетъ и рисуетъ. А онъ служитъ тмъ, кто требуетъ его службу, и все ниже и ниже подчиняетъ свое животное духу. — Здсь въ Русск[омъ] дл напечатали Бондарева, хотя и съ пропусками, но и то хорошо.7 Посл завтра должно выдти предисловіе къ нему въ вид послсловія.8 Если не задержитъ цензура, я пришлю вамъ нсколько экз[емпляровъ]. — Здсь еще гоститъ одинъ французъ, professeur de philosophie Pag'es,9 молодой человкъ. Онъ перевелъ «Что же намъ длать»10 и человкъ очень свободный и близкій къ истин. — Я ничего не пишу — нтъ потребности. Но думаю и надюсь, что буду и желаю этаго. Наше согласіе противъ пьянства распространяется очень медленно — теперь 270 членовъ, но, мн кажется, прочно и твердо.11 Вышли 4 книжечки объ этомъ.12 Есть ли он у васъ? Я посылаю, передайте Иванову съ моей любовью. — О Сытин и его компаньон: я заходилъ къ Сытину и сказалъ, что хотлъ бы видться съ компан[ьономъ] (забылъ фамилію), Сытинъ сказалъ, что онъ прідетъ ко мн. Потомъ я другой разъ зашелъ. Сытинъ говорить, что комп[аньонъ] извиняется — онъ присяжный и потому не можетъ, какъ только освободится, такъ прідетъ. Въ промежутокъ были получены вс ваши письма. И я теперь не тороплюсь и жду, a кром того самъ зайду завтра и переговорю о всемъ.13