Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полуночный кристалл
Шрифт:

— «Вот, маленький байкер», — сказал Рик. Он отстегнул замок и поднял крышку. — «Ты заслужил, вероятно, пару энергетических батончиков. Похоже, у тебя была тяжелая ночь в горах».

Гибсон хмыкнул, соглашаясь, и вскочил на край банки. Он осмотрел гору энергетических батончиков High-Rez внутри. Насколько Марлоу могла судить, батончики были одинаковыми, но Гибсон всегда немного колебался, прежде чем сделать свой выбор. Найдя идеальный батончик, он спрыгнул обратно на стол и начал его разворачивать.

Марлоу отбросила «Маяк» в сторону. — «Дождь испортил мою новую кожаную куртку»

— Это все, что ты

можешь сказать? — потребовал Рик. — «Ты глава J&J, на тебя возложена благородная миссия по расследованию преступлений. У тебя тайный роман с Боссом самой коррумпированной / криминальной Гильдии в четырех городах-государствах, и все, что тебя беспокоит, это твоя кожаная куртка?»

— «Я подозревала, что парень, который нас подобрал, сделал пару снимков на свой мобильный телефон». — Марлоу сняла свою старую кожаную куртку. — «Он, конечно же, узнал Адама. Я не предполагала, что ему удастся продать кадры «Маяку». Предприимчивая душенка. Интересно, сколько он получил за эту картину?»

— «Это «Маяк», и это эксклюзив. Поверь, он много за это получил. Более того, он сделал много фотографий». — Рик поднял еще одну газету. — ««Экзаминер». Мне кажется, Гибсон здесь получился особенно эффектно, не так ли?»

Она взглянула на вторую газету и вздрогнула от фотографии. На ней было видно, как она выходит из пикапа на узкую улочку в Квартале. Она была завернута в старое рваное одеяло, которое дал ей водитель, а ее волосы свисали влажными сосульками. Последним штрихом стала ярко-зеленая вывеска грязной таверны. Заведение называлось «Падший ангел». Заголовок гласил:

«Неудачное свидание нового Босса Гильдии?»

— Вот, блин, — пробормотала она. — «Я знала, что будет плохо, но не думала, что на столько».

Рик критически посмотрел на газету. — «Уинтерс выглядит хорошо. Но ведь он Босс Гильдии. А ты выглядишь как профессиональная доминанта, упавшая в бассейн. Держу пари, что вся эта кожа стала тугой, когда высохла, да?

Она вздрогнула. — Не напоминай.

— «Не унывай», — сказал Рик. — «Насколько я знаю, видео нет».

— «Очень на это надеюсь». — Она направилась в свой кабинет. — Есть что-нибудь от Пита по тем алиби, которые он проверяет?

— Да, но тебе это не понравится. — Рик встал со стула и остановился в дверном проеме. — «Он позвонил сегодня утром и сказал, что каждый сотрудник музея может подтвердить свое местонахождение в момент кражи артефакта, но он также сказал, что некоторые алиби не совсем надежные. Пока мы говорим, он копает глубже.»

Она опустилась в старое кресло. Оно заскрипело под ее весом. Кресло было куплено Джереми Джонсом в конце Эры Раздора и было одним из нескольких предметов мебели, которые были заменены после того, как повстанцы подожгли это место. Каждый Джонс, возглавлявший офис J&J после Джеремии, берег кресло, добросовестно отправлял его на ремонт по мере необходимости. Но избавиться от скрипа еще никому не удавалось.

— «Алиби доктора Льюиса одно из тех, которые не являются надежными?» — она спросила.

— «Боюсь, что да», — сказал Рик.

— «Я просто не могу поверить, что он выкрал артефакт».

— Это ты сказала, что отпечатки его ауры были самыми свежими на месте преступления. Ты сказала, что они ведут прямо к шкафу, где хранилась

Лампа.

— «Я знаю, но доктор Льюис любит музей», — сказала она. — «Он посвятил свою жизнь сохранению коллекции. Кража одной из его драгоценных реликвий совершенно не в его характере.»

— «Люди постоянно делают вещи, которые им не свойственны».

— «Нет, по словам дяди Зика», — сказала она. — «Он утверждает, что если заглянуть достаточно глубоко, всегда можно найти объяснение поступку, который, исходит из темного омута».

— Без обид, но у твоего дяди талант в теории хаоса. Он всегда ищет заговоры и закономерности».

Кресло снова скрипнуло, когда она откинулась назад. — «Я знаю.»

— «Вполне возможно, что у доктора Льюиса что-то не так с психикой, и никто этого до сих пор не заметил».

— «Может быть.»

— Ты на это не купишься, да? — Рик сказал.

— «Нет.»

— «Проблема заключается в том, что Льюис живет один», — сказал Рик. — «Он сказал Питу, что спал дома, когда произошла кража».

— Ну, он живет один. Кстати, я жду звонка от своего механика. Немедленно соедини.

— «Кстати, что, черт возьми, случилось с твоим мотиком? А машиной Уинтерса, если уж на то пошло? Я знаю, что в газетах что-то говорилось о проблеме с машиной, но в это трудно поверить.»

— «Какой-то идиот-охотник принял Дрима за оленя. И прострелил одно колесо. Сегодня утром Адам послал кого-то из Гильдии забрать его и отвезти на СТО. Он должен быть готов сегодня днем.

— А что насчет машины твоего «Визави»?

— «До нее тоже добрался тот же охотник. Спустил шины.»

— «Конечно. А еще, у тебя есть мост из янтаря, который ты можешь продать мне.»

Она поморщилась. — «Ладно, ладно. У Адама есть враги».

— «Кто бы мог подумать. Он только что возглавил самую криминальную Гильдию в четырех городах-государствах». — Глаза Рика расширились. — «Ты хочешь сказать, что кто-то пытался его убить? Когда ты была с ним?»

— «Ага. Вот почему мы ушли в туннели и в итоге добирались до города автостопом».

— «Вау. Кто бы это ни был, должно быть, он в отчаянии. Гильдии обычно держат свои политические ссоры внутри организации. Они не любят привлекать внимание гражданских лиц. Это верный способ привлечь внимание полиции, а это последнее, чего хотят организации».

— «Адам думает, что кто-то в Совете очень недоволен тем, что его прокатили».

— «Конечно. Дуглас Дрейк. Это не секрет». — Рик мило улыбнулся ей. — Итак, как долго ты встречаешься с Адамом?

— «Недолго.» — Она повернулась, чтобы включить компьютер.

— «Я думал, у тебя шестимесячный перерыв… «в отношениях», после Такера Дина ты зареклась связываться с мужиками».

— Я передумала, — сказала она ровно. — «И если ты хочешь и дальше продолжать здесь работать, воздержись от упоминания имени Такера Дина в этом офисе».

— «Извини, босс».

Рик раскаивался, и она это знала. Такер Дин обманул ее. Десять славных дней она наслаждалась его обществом. Казалось, он обладал всеми качествами, которые она мечтала иметь в любовнике: умом, чувством юмора, жизнерадостным и позитивным взглядом на жизнь и взаимодополняющим ее мировоззрением. В качестве дополнительного бонуса он был невероятно красив. И все это было завернуто в сексуальную упаковку.

Поделиться с друзьями: