Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поместье Лич: Мёртвая невеста
Шрифт:

Он долго тряс Джеральду руку, и отставной майор сумел оценить силу этого человека.

– И я рад знакомству с вами, мистер Лич.

Миллионер улыбнулся и Мартин подумал, что чертами лица этот богач больше походил на аристократа, чем на буржуа. Хотя утонченности отпрыска знатной фамилии в Личе не было. Он был слишком прост.

– На вас вся надежда, мистер Мартин. Только на вас. Со мной происходят такие странные вещи, что я не могу более оставаться один. Вы знаете… – Натаниэль Лич осекся, увидев в комнате Джессику. – О! Простите меня мисс. Я повел

себя недостойно джентльмена!

– Это моя помощница мисс Джессика Лэнг, – отрекомендовал девушку Мартин.

– О! – снова восхищенно воскликнул миллионер. – Я там много слышал о вас, мисс Лэнг. Я очень рад знакомству.

– Я рада, мистер Лич.

– Итак, садитесь, господа, и давайте еще раз обсудим ваше дело.

Джеральд указал гостям на кресла.

– С мистером Личем в гостинице произошел странный случай, как раз тогда, когда я посещал вас, мистер Мартин, – первым заговорил доктор. – Натаниэль, расскажите все мистеру Мартину.

– Да, конечно, друг мой. Я остался один в своем номере и лежал на диване в гостиной. Прошло где-то около часа, с того момента как ушел Шон. Я задремал. И очнулся от легкого прикосновения к моему лбу. Я открыл глаза и увидел её!

– Мисс Барбару Грэмли, я полагаю? – спросил Джеральд.

– Именно так. Но вы, судя по вашему тону, совсем не принимаете мои слова, мистер Мартин?

– Совсем нет. Я ведь только немного знаком с вашей историей со слов доктора Валианта. И выводов пока делать не могу. Так, что продолжайте, сэр.

– Я видел мисс Грэмли вот как вас, мистер Мартин. Она стояла рядом, и это было не видение и не галлюцинация. Она была в том же платье, которое мы с ней некогда покупали. Я страшно испугался и сел на диване, но она попросила меня не беспокоиться.

– Она говорила с вами? – спросила Джессика.

– Да, мисс. Вот как вы сейчас со мной говорите. Она сказала, что отныне мы с ней всегда будем вместе.

– Расскажите все как было, мистер Лич, – попросил мистер Мартин. – Пусть даже ваш рассказ покажется странным. Но ничего не упускайте.

–Хорошо, мистер Мартин…

***

Она была рядом со мной.

– Барбара, ты же умерла? – спросил я. – Я искал тебя всюду и в гостинице, и…

– Я сама нашла тебя, Натаниэль. Я же говорила тебе, что отныне мы с тобой всегда будем вместе.

– Но как может быть, что ты пришла ко мне? Ведь это невозможно. Мертвые не должны тревожить живых.

Она ничего не ответила и только пристально смотрела в мои глаза. От этого взгляда у меня мороз пробежал по коже, хоть я и не робкого десятка.

Она ничего не сказала сразу в ответ на мои слова о мертвых. Стояла и смотрела. И её глаза не моргали. Мне даже показалось что предо мной статуя.

– Барбара! Почему ты молчишь?

– Я слышу тебя, Натаниэль!

– Тогда почему ты не ответила мне? Я хочу знать.

– Что ты желаешь знать?

– Ты умерла?

– Там холодно, Натаниэль. Я так соскучилась по теплу. Я позвала тебя тогда, но ты не ответил мне. Почему?

– Позвала? – меня охватил страх.

– Я

думала, что ты пришел ко мне, но ты сбежал.

– Я не сбежал!

– Я же говорила тебе, что бояться стоит живых, а не мертвых.

Мне стыдно признаться, но так я не боялся никогда в жизни. И я не могу сказать, что меня напугало. Или её глаза, или голос, или холод от неё исходящий…

***

– И больше она вам не сказала ничего? – спросила Джессика.

– Не знаю. Я отключился. Хотя меня не так просто свалить в обморок, как изнеженную барышню, мисс. Я в жизни много раз рисковал. Я сам охотился на львов, носорогов и аллигаторов. И никогда я не боялся, но в этот момент мне было страшно. От Барбары веяло холодом могилы! Она уже не казалась мне живой, как в день нашей встречи в Лондоне несколько дней назад. И я стал верить в родовое проклятие Берроу-холла.

– Не стоит все так драматизировать, Натаниэль, – предостерег его доктор Валиант. – А то мистер Мартин и мисс Лэнг подумают, что вы и правда сошли с ума.

– Нет, нет. Я совсем не сумасшедший. Если бы вы были на моем месте, доктор…

– Я настаиваю, что это была галлюцинация или дурной сон, Лич, – перебил его Валиант. – Я уже говорил вам, что ваш кошмар был вызван недосыпанием и многочисленными переживаниями.

– Может и так, но все было так реалистично. Вы мне не поверите, мистер Мартин, но мне страшно оставаться одному.

– Я обещаю вам разобраться во всем, мистер Лич. Но для этого мне понадобится ваша помощь.

– Все что угодно, мистер Мартин. Если вы избавите меня от этого кошмара, я заплачу вам 10 тысяч фунтов. И заявлю, что вы величайший сыщик в мире.

– Но вы должны быть со мной предельно откровенны, мистер Лич.

– Да, да. Я готов. Спрашивайте, все, что вам нужно.

– Вы уже составили завещание, мистер Лич? – задал свой вопрос Джеральд.

– Да, как и всякий деловой человек. У меня крупное состояние и это налагает обязательства, мистер Мартин.

– Я понимаю, что вторгаюсь в область приватных интересов, но мне нужно знать кто ваши наследники.

– Моя сестра мисс Паула Лич в случае моей смерти получает большую часть состояния.

– Большая часть это сколько?

– Около 70%, – ответил Лич.

– А остальное?

– По тысяче фунтов каждому из слуг.

– А много их? – поинтересовался Мартин.

– Двадцать два человека.

– И все живут в имении?

– Нет в Бэрроу-холле штат только шесть человек, мистер Мартин.

– А покойная мисс Барбара Грэмли была упомянута в завещании? – спросил Мартин.

– Да. Как моей невесте ей было завещано 500 тысяч фунтов стерлингов. Но, соответственно, после свадьбы основное завещание пришлось бы изменить, и она как жена, стала бы моей главной наследницей, равно как и её дети от нашего брака, если бы таковые появились.

– Вот как? – сделал замечание Джеральд, и оно насторожило Натаниэля Лича. – Это многое может прояснить.

– Что вы хотите этим сказать? Я не понимаю вас, мистер Мартин.

Поделиться с друзьями: