Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А это срочно? — насторожилась Мэри.

— Да. — Элис нахмурилась. Адвокат уведомил ее письмом, что Артур, не поставив ее в известность, продал коттедж, где жила Энн Стоун, и прилегающую к нему землю. — Надеюсь, брат соблаговолит уделить мне несколько минут. Вернее, будет в состоянии слушать и внятно излагать мысли. Ума не приложу, что с ним делать!

— Отец слабый человек, — сдержанно заметила Мэри. — И смерть мамы его сломала.

— Ты права, — согласилась Элис, внутренне поражаясь великодушию девочки. — Надо быть терпимее.

— Ты

пойдешь со мной на кладбище?

— Только сначала поговорю с Артуром.

После завтрака Мэри зашла к отцу.

— Что тебе? — хмуро спросил он.

— Просто зашла взглянуть, как ты.

— Ну и как? Хорошо я выгляжу? — хмыкнул он. — Похож я на мужа леди Браун? — спросил он с издевкой.

— Нет, не похож… Папа, я тебя не узнаю! — с упреком сказала Мэри. — Ты изменился, и не в лучшую сторону.

— Значит, я тебе не нравлюсь?

— Мне не нравится, что ты с собой делаешь. — Она подошла к нему поближе. — Потому что я тебя люблю.

С минуту отец смотрел на нее, а потом заплакал пьяными слезами.

— До чего же похожа на мать! Знаешь, дочка, а ведь Линда еще здесь. — Он оглядел комнату мутными глазами. — Я везде ее вижу. Везде. А ты видишь?

Мэри испуганно потрясла головой.

— Господи, какая же это мука! Я вижу ее, но не могу дотянуться. Понимаешь? Она все время от меня отодвигается. — Внезапно он засмеялся. — Хотя так было всегда.

— Папа, ну пожалуйста… — Мэри погладила его по ладони. — Возьми себя в руки. Ты же себя убиваешь… Пойми, ведь маму этим не вернешь!

— Девчонка, да как ты смеешь меня учить?! И что ты вообще понимаешь? — возмутился тот. — Уходи! Не хочу тебя видеть! Убирайся!

С трудом сдерживая слезы, Мэри выскочила из кабинета и побежала в любимое пристанище — на кухню к Дотти. Заметив состояние племянницы, Элис решила отчитать брата как следует. Прямо сейчас. В каком бы состоянии он ни был! Она шагнула к двери кабинета и вошла без стука.

— Ну что там еще? — спросил он, поднимая со стола хмельную голову. — Мисс Браун, что же это вы ломитесь без стука? Фи! Где же ваши манеры?

— Хватит паясничать! — оборвала его она. — Кто бы говорил!

— Знаешь что, дорогая моя сестра, если серьезно, то я устал от твоих нотаций. До тошноты! — Артур провел рукой по горлу. — Будь любезна, оставь меня в покое. — И он кивнул на дверь. — Пойми наконец, я устал. Понятно?

— Ах ты устал? Еще бы! — Элис подошла к столу и встала, глядя на брата сверху вниз. — Столько пьянствовать!

— Не желаю тебя слушать, — отмахнулся он от нее как от мухи, — уходи! Не же-ла-ю! Ясно?

— Нет, ты меня выслушаешь! Посмотри на себя, Артур! Совсем опустился!

— Да, опустился! — с готовностью подтвердил тот. — Сестра, неужели ты не понимаешь, я пью от горя! Впрочем, что ты понимаешь…

— Нет, я понимаю! И знаю, как ты любил Линду, но нельзя же так! — возразила та. — У него, видите ли, горе… А о дочери ты подумал? Думаешь, ей легко? Ведь она тоже страдает!

— Ну

вот и позаботься о ней. А меня оставь в покое.

Элис начала терять терпение. Хлопнув письмо от адвоката на стол, она с усмешкой заметила:

— Я бы позаботилась, да боюсь, что ты всех нас пустил по миру.

— Что это? — Артур поморщился, кивнув на конверт. — Давай отложим дела на потом! Элис, имей сострадание! У меня голова сейчас лопнет от боли.

— Это письмо от нашего адвоката. Он сообщает, что ты продал коттедж и часть земли. Что ты на это скажешь?

— Ну допустим, продал! — подтвердил Артур и развел руками. — И что дальше?

У Элис подкосились ноги, и она села.

Артур несколько протрезвел и поглядывал на сестру с виноватым видом.

— Говори все как есть. — Элис приготовилась к худшему. — Ты что, на самом деле продал коттедж и половину земли?

— Но ведь не всю! — оправдывался Артур. — Я тебя умоляю, не надо так драматизировать! У нас есть на что жить.

— А где вырученные деньги?

— Денег нет. — Он снова развел руками. — Все вышли.

— Как это вышли?! — задохнулась от возмущения Элис. — Артур, куда ты дел деньги?

— Проиграл.

— Ты проиграл все деньги? — ахнула она. — Но ведь это…

— До последнего пенни.

— Артур, как ты мог?! О чем ты думал? Как теперь прокормить пять человек?

— Почему пять? — возразил тот. — Нас трое — ты, Мэри и я.

— Как это трое?! А что же теперь будет с Дотти и Шоном?

— Дотти придется рассчитать. Теперь мы не можем позволить себе прислугу. А Шон… — На миг он задумался, а потом буркнул: — А Шон вернется на улицу, откуда я его и привел.

— Нет, ты точно спятил! — Элис покачала головой. — Как можно отказать от места Дотти? Ведь она живет у нас, сколько мы себя помним!

— Элис, это все эмоции! — нахмурился Артур. — И вообще, я знаю, что делаю! И рад, что мы с тобой наконец все обсудили. А теперь оставь меня. — Он скомкал письмо и бросил в корзину для бумаг.

— Боюсь, мне придется опротестовать сделку! — Элис встала и достала из корзинки письмо. — Имей в виду, я не позволю тебе промотать наследство Мэри.

— А я говорю, дело сделано! — возразил тот. — О Мэри позаботишься ты. Дотти — лишний рот, а Шон… Шон не пропадет. На худой конец займется прежним ремеслом… А то еще стащит что-нибудь из дома. Кстати, фамильное серебро и фарфор я еще не пропил.

— Спасибо тебе большое! — усмехнулась Элис. — А украшения Линды?

— Украшения Линды я никогда не продам. Ни-ко-гда! — Он помолчал. — Кстати, о наследстве. Я изменил завещание, так что Шон ничего не получит. В случае моей смерти, дорогая моя сестрица, все достанется тебе. Если что останется. — Он хохотнул. — Надеюсь, ты не станешь ругать меня за то, что я истратил предпоследний пенни на конверт с маркой? — Он снова хохотнул. — А теперь оставь меня. Я устал.

За дверью, прижав ухо к притолоке, притаился Шон.

Поделиться с друзьями: