Помощница для альфы
Шрифт:
Дик, заметив интерес босса, отступает в сторону, как раз когда Том подводит меня к столику.
На лице мистера Холта мелькает тень раздражения, но он улыбается уголками губ. Прячу ладони по пальцы в рукава. Вздергиваю подбородок, но говорить не решаюсь. К альфам следует проявлять особое уважение.
– Ребята говорят, что ты воровка, это так? – мистер Холт упирает в меня пронзительный взгляд, от которого по рукам бегут мурашки, вздыбливая волоски.
Его низкий глубокий голос завораживает и обволакивает, вызывает волну жара по телу. Но я четко улавливаю в нем затаенную опасность.
– Да, мистер
– И что ты украла? – он повелительно задает новый вопрос, смотрит мне за спину и делает кому-то знак в воздухе.
– Сыр, – отвечаю честно. Это же пустяк. – Один контейнер тертого сыра, мистер Холт.
– Сыр, значит… – он переводит задумчивый взгляд на противоположное кресло, чешет выбритый подбородок. – Зачем?
– Я… – теряюсь. Очевидно же! – Я была голодна, мистер Холт.
Белый волк снова втыкает в меня острый, как дротик, взгляд.
– Ты могла попросить. Думаешь, я отказал бы бродяжке? – в его голосе появляется презрение.
Машинально задаюсь вопросом, стал бы он, и неосознанно влезаю в его мысли. Это мой дар. Ненавижу! Я читаю чужие мысли. Вижу, что не отказал бы, и внутренности обдает холодным жаром, потому что за воровство…
– Тех, кто ворует у меня, я обычно убиваю, – с рычащими нотками выкатывает альфа. – Бестолковый ты черный волчонок. Хотя ты вряд ли знаешь, кто я…
Активно киваю, растягивая губы в заискивающую улыбку.
– Позвольте мне отработать, мистер Холт? – даже я слышу писклявые нотки в голосе.
В этот момент к столику подходит бармен, человек по запаху, и ставит перед альфой крошечную чашку с кофе. Тот выпивает дымящийся напиток одним махом и, возвращая обратно, снова смотрит на меня. В серых глазах светится недобрый огонек.
– Твое время вышло, – цедит холодно, выходит из-за стола и останавливается вплотную ко мне. – Мне пора ехать.
Он и правда выше на полторы головы. По спине катится пот, а глаза саднит от слез. Мистер Холт кладет ладони мне на виски. Я уже знаю, что он сделает дальше. Все будет быстро и безболезненно. Одно короткое точное движение – и он сломает мне шею. Изо всех сил держусь, чтобы не дернуться, но в душе растет волна негодования. И протеста.
– Это всего лишь сыр, альфа, – скрежещу сквозь зубы. – А мне только исполнилось восемнадцать!
Крепкие ладони сильнее сжимают голову. От него пахнет гневом. Альфа смотрит на меня сверху вниз, точно удивлен, что букашка, которую он собирается раздавить, открыла рот и посмела тявкать. Черт! Он же на полном серьезе собирается меня прикончить! Внутри все переворачивается, живот сводит.
– Дело не в том, сколько ты украла, – рокотливый голос точно наждаком проходит по коже. – А в том, что посягнула на мое. Никто не смеет покушаться на то, что принадлежит мне.
Сердце заходится в истерике, в висках пульсирует кровь. Он наверняка ощущает это. Кажется, пришло время прощаться с жизнью? Мистер Холт крепко держит мою голову, но закрывает глаза на пару мгновений. Воздух вокруг будто становится плотнее, трудно дышать. Сейчас, в эти самые мгновения решается моя судьба… С содроганием читаю его мысли. Он абсолютно безжалостная машина для убийства. По телу пробегает судорога ужаса, а в животе вдруг теплеет от противоестественного трепетного чувства. Во рту скапливается слюна, и я судорожно
сглатываю. В мыслях он уже видит меня… переодетой в платье и с другой прической? Ему не хочется меня убивать?Он шумно тянет носом и открывает глаза. Прячет руки в карманах брюк.
– Отработаешь, – рычит, растягивая на лице плотоядную улыбку. – Идем.
Мистер Холт направляется к выходу из ресторана. Том за локоть тащит меня вперед. От переизбытка адреналина кружится голова. Ноги ватные и едва повинуются. Дик добегает до двери первым, открывает ее альфе, второй волк выводит меня за ним следом к внушительному черному внедорожнику.
Дик и тут открывает мистеру Холту заднюю дверь, Том запихивает меня на заднее сиденье с другой стороны. Сами они садятся вперед. Машина трогается. Вот бы узнать, куда мы едем, но страшно пикнуть без разрешения. К тому же, в мыслях альфы настоящая кровавая бойня в каком-то ночном клубе. Замираю, глядя за проносящимися за окном огнями.
– Как тебя зовут, волчонок? – низкий голос Белого альфы проталкивается в безрадостные мысли.
Вздрагиваю и оборачиваюсь.
– Шона, – лепечу заплетающимся языком. – Шона Твайн.
В желтых всполохах света уличных фонарей различаю довольную ухмылку. Жду нового вопроса, в воздухе витает аромат любопытства.
– И какой твой дар, Шона? – мистер Холт произносит почти ласково. – Ты же из черных волков. Должен быть дар.
Цепенею. Не хочу говорить, что читаю мысли. Крайне дурацкий дар. Из-за него мне сложно общаться с людьми. Мама так вообще старается видеть меня как можно меньше. Я заглядываю в мысли, иногда сама того не желая, и часто вижу то, что мне не предназначается.
– Не-е зна-аю, – тяну с заиканиями. – Е-еще не определила.
Кожу обжигает прямой взгляд белого альфы. Смотрю ему в глаза – не верит. Прищуривается, но молчит. Изучает. Ладони становятся влажными, и я вытираю их об узкие джинсы с рукотворными потертостями на коленях.
Машина тормозит у входа в ночной клуб. Неоновые буквы «Порт» моргают, будто электричество подается с перебоями. Я не ошиблась о мыслях альфы. Черт. Мистер Холт думает о том, как будет кого-то убивать. Дик отворяет дверь, и Белый волк выбирается на улицу. Одергивает куртку, оглядывается, точно ищет кого-то.
– Девку в багажник? – спрашивает Том.
Меня бросает в жар от этого вопроса, точнее, от обыденной холодности, с которой он произнесен. Альфа усмехается. Заглядывает в машину. Ежусь под его ощупывающим, горящим злой эйфорией взглядом, будто он уже думает, как будет разделывать и меня.
– Возьмем с собой, Том, – в голосе отчетливо слышу азартное предвкушение.
А через открытую дверь в салон проникает запах свежей крови. Так пахнет много крови.
Глава 2. Клан Морских волков
– Всех бойцов положили, – из телефона доносится взбудораженный голос Дэна. – Верхушка ждет твоего появления, Трентон.
Удовлетворенно киваю и бросаю взгляд на часы. Одиннадцать. Даже сейчас поздно звонить Бартоломею. Значит, завтра отчитаюсь.
– Скоро приеду, – сбрасываю звонок.
Уже собираюсь подниматься из-за стола, когда волчьим нюхом улавливаю постороннее существо на кухне. Первая мысль – Морские высерки подослали кого-то. Хотя и кроме них желающих немало.