Попаданец (семь книг в одном томе)
Шрифт:
– Как все не кстати Ганс.
– Маг скривился как от лимона.
– Понимаю.
– Кивнул в ответ тот.
– Делегация, у меня тоже все люди стянуты ко дворцу. Пока император не пересечет границу в обратном направлении, ну или не сделает вид, что пересек ее, мне этот "убивец" как кость в горле.
– Мда-а.
– Ваггет медленно поднялся.
– Вот значит, к чему мантикору мне припомнил?
– Да брось, в прошлый раз ведь сработало!
– Ганс как-то виновато отвел взгляд.
– Послушай, ты не хуже меня знаешь, что это гребанные фанатики!
–
– Ты в курсе, что они до сих пор, шлют королю письма, требуя сжечь меня и всех магов в королевстве на костре?
– Подумаешь эка невидаль.
– Гербельт в открытую расхохотался.
– Ну, недолюбливают они вашего брата, самую малость, так что теперь обижаться каждый раз?
– Малость?!
– Ваггет аж задохнулся от ярости.
– Эти идиоты до сих пор нападают вроде как тайком, на магов! Они меня! Слышишь? Меня просят сжечь на костре!
– Ну-у-у...
– Гербельт подмигнул своему собеседнику заговорщицки.
– Мы ведь с тобой не будем кокетничать и делать вид, что оснований у них для этого нет?
– Да иди ты!
– Маг фыркнул, улыбнувшись в ответ.
– Они все там шизойды и сами не понимают что несут.
– Ладно.
– Ганс Гербельт так же поднялся со своего места, протягивая руку магу на прощание.
– За ними я пригляжу, мне главное, что бы ты потом в обиде на меня не остался и был в курсе событий.
– Ну, спасибо!
– Ваггет насмешливо улыбнулся, обходя толстяка и открывая дверь кабинета.
– Рад был повидаться Ганс.
– И тебе не хворать Ваггет.
– Кивнул ему глава стражи королевства и уже практически в закрытую дверь окликнул своего гостя.
– Нильс?
– Что?
– Тот задержался, еще не успев захлопнуть дверь.
– Слушай, а если они не руками собираю, то чем?
– Гербельт задумчиво почесал нос.
– Что?!
– Непонимающе и изумленно переспросил маг.
– Ну, ты сказал, девственницы чай собирают не руками, вот мне и подумалось, чем еще можно отщипывать листочки?
– Толстяк склонил голову, разглядывая оставленный ему в подарок мешочек трав.
– Будучи голыми...
– О боги Ганс! Я тебя умоляю! Старый пес, а мысли в голове...
– Остального страж короны уже не расслышал так как маг закрыл дверь, уходя прочь, по коридору.
– И ничего я не старый.
– Гербельт попытался втянуть живот, помогая при этом себе руками.
– Я просто любознательный от природы.
– Кастлер!
– Через какое-то время крикнул он своего доверенного, что наверняка стоял все это время за дверью в ожидании.
– Шли письмо Альве Шернье, пригласи командора в гости!
Дождавшись, когда стихнут удаляющиеся шаги помощника, он подошел к окну, задумчиво сложив руки за спиной и покачиваясь на носках своих раздутых сапог.
– Ртом.
– Произнес он через какое-то время.
– Наверняка они отщипывают листочки ртом...В противном случае, я родился не в том месте, не в той стране и занимался всю свою жизнь полной ерундой.
***
– Что ты топотишь?
–
– Я не топочу, это ты топотишь.
– Рядышком "поохивала" ее сморщенная копия, сестра Априя.
– Нет, ты определенно топотишь.
– Милана с прищуром оглядела пройденный ими густой подлесок и с сожалением оглядела подол юбки, увешанный сухим с зимы репейником.
– Определенно не топочу.
– Хмыкнула Априя.
– А вот ты зудишь.
– Я не зудю, это ты зудишь.
– Первая старушка вновь нехотя полезла напролом через кусты.
Две бабульки подтрунивая друг дружку уже пол дня выписывали круги по пригороду наматывая километры пути меж особняков, редких холмов и впадин с завидным упрямством выискивая тающий и практически неощутимый след.
– Вот сучка.
– Априя сплюнула в сторону, хвостиком пристраиваясь за сестрой.
– Сама такая!
– Не поворачиваясь бросила Мила.
– Я может, и такая...была...лет семьдесят назад, но твоя барбосинка редкостная засранка.
– Рассмеялась Априя.
– Сама-то мать, поди в городе не скучала? Ну-ка сознавайся, где тут у тебя еще дедки гожие хоть на что-нибудь припрятаны?
– Да на что они гожие?
– Милана с сомнением оглядела живописную полянку, на которую они выбрались, с трудом перевалившись через старое поваленное дерево.
– Вот ты мне и скажи.
– Априя тяжело дыша, стала рядышком с сестрицей.
– Беда у мужиков в том, что они хотят всегда, да вот могут по факту изредка.
– Старушка, порывшись в своей переметной сумке, извлекла на свет небольшой металлический цилиндр, увитый таинственными письменами, состоящий из наборных подвижных колец.
– А наша женская доля, быть готовыми всегда, да вот хотеть изредка.
– Ага-ага.
– Покивала Априя, извлекая из своей сумки целый ворох связанных тесемкой костей.
– Помню я как ты изредка в Милтенкраусе. От тебя тогда даже моряки убегали.
– Ну, так уж и убегали...
– Милана ловко меняла градации на своем цилиндре, периодически поглядывая на костяной набор сестры.
– Им просто в рейс нужно было уходить.
– Ага, посреди ночи, в безветренную погоду, гребли так, что пену на море взбивали.
– Априя задумчиво оглядела полянку.
– Чуешь?
– Да.
– Кивнула сестра.
– Здесь она была, здесь, только вот не пойму, почему истаивает след?
– Пойдем, глянем.
– Пожала плечами Мила, пряча обратно свой прибор.
Две бабульки, придерживая друг дружку, по колено в траве пересекли поляну, вновь входя в густой кустарник, за которым совершенно неожиданно прятался каменный завал вперемешку с уже слежавшейся землей.
– Ого, какая дырка!
– Покачала Априя головой, остановившись перед уходящим под землю тоннелем.
– Это у тебя там дырка.
– Пакостливо хихикнула Мила, склонившись у находки.
– А это лаз!
– Это у тебя как раз лаз.
– Не осталась в долгу сестра.
– А это вход.