Попаданка против, или наследник для дракона
Шрифт:
Девушка выглядела уставшей. Мне немного даже стыдно стало: я сладко спала, а она стояла в карауле возле двери.
— Ваше Высочество, хорошо ли отдохнули? — залебезил камердинер, расшаркиваясь.
— Отлично! — я потянулась, заметила, как слуги и евнухи опустили смущенно глаза. — Помогите нам одеться.
Молодой евнух в длинном одеянии бросился зажигать свечи. Он переходил от одного канделябра к другому, и с каждой вспышкой зажигалки в спальне становилось все светлее.
Следующие полчаса в спальне крутилось много людей. Одни одевали Адриша,
— Госпожа, а где шнуровка от платья? — тихо спросила Фиса.
— Ш-ш-ш, — я покосилась на слуг. — Найди мне другое.
Пока Фиса готовила новое платье, я повела носом: что-то мне не нравился запах, который шел от свеч в канделябре, который стоял на ближайшем к Адришу сундуке. Они отличались от остальных более насыщенным медовым цветом и толщиной.
— Эй, погоди! — я, как была, в рубашке, кинулась к евнуху и выхватила из рук зажигалку. — Что это за свечи?
Слуги охнули, опустили головы.
— Об-бычные, — заикнулся паренек и побледнел. — Я всегда их зажигаю здесь.
— Спасибо за помощь, но дальше мы справимся сами.
— Ваше Высочество!
— Все вон! — решительно заявила я. — У нас с мужем медовый месяц. Фиса, останься.
— И что ты опять задумала? — проворчал Адриш.
Он сидел уже в кресле полностью одетый и выглядел посвежевшим и довольным. Лицо порозовело, дышал ровно и глубоко. Исчезли тени под глазами и синюшный оттенок губ.
«А ведь его точно травят, — подумала я. — Медленно, методично, по капельке, но сживают со света. И что же мне делать?»
Если я так активно буду защищать принца, превращусь в дичь номер один. Нужна хитрость, но какая, пока не могла придумать.
Я перебирала одну идею за другой, пока Фиса шнуровала на мне новое платье. Оно было сшито из темно-бордового бархата. Я провела ладонями по ткани, одернула юбку и повернулась к подруге.
— Фиса, сможешь приготовить нам легкий ужин?
— Но… я служанка низшего ранга, меня не пустят в кухню.
Я уставилась на принца. В его власти что-то изменить, но захочет ли он?
Адриш сообразил, что от него требуется, сразу. Он тронул колеса кресла и подъехал к столу у окна, где лежали бумаги и принадлежности для письма. Я схватила светильник с сундука и поставила его на подоконник.
Странный аромат разлился в воздухе…
Эти дурманящие благовония, напоминали запах багульника. В детстве я часто гостила у бабушки в Сибири, хорошо запомнила, как в сухом лесу начинала кружиться голова от этого аромата.
Рука сама потянулась, чтобы погасить фитиль, но повисла в воздухе.
«Записка — это быстро», — убедила себя я.
Муж черкнул несколько строчек на листе бумаги с гербом и сказал:
— В сундуке у стены есть моя личная печать. Принеси ее.
Я бросилась туда, пробегая мимо стойки с оружием, поймала взглядом рукоятку. Мне показалось, что она шевельнулась, но звона колокольчика я не услышала, поэтому успокоилась.
Адриш поставил печать и передал документ Фисе. Девушка сразу убежала, а я кинулась гасить свечи. Муж дышал
уже с трудом, при каждом вдохе булькал и хрипел.— Думаешь, это от запаха свеч? — тихо спросил он.
— Уверена, поэтому мы идем на вечернюю прогулку.
Я взялась за ручки кресла и направила его к выходу.
— Мне вечерний воздух вреден.
— Тебе вреден воздух спальни, — отрезала я и толкнула дверь.
Адриш закашлялся, схватился за грудь, в спальню тут же ворвались слуги.
— Что случилось? — вперед с поклоном вышел лекарь.
«А этот что здесь делает?» — удивилась я, потому что его не вызывала.
— Мы идем на прогулку, пропустите.
— Ваше Высочество, вы хотите убить мужа? — прищурился лекарь.
— Что вы! Мы подышим воздухом, пока вы, господа, проветрите наши покои. Там душно.
— У Его Высочества сейчас вечерняя проверка здоровья, — не сдавался лекарь.
Я заметила, как он кивнул помощнику, и тот мгновенно исчез. Тогда повернулась к камердинеру.
— Браун, распорядись здесь. Дорогу, господа, дорогу!
Но весь коридор заполнили гвардейцы. Адриш хрипел и закатывал глаза, казалось, что он сейчас отключится. И тогда пошла на таран. Просто толкнула кресло на толпу людей, и все вынуждены были расступиться.
Я вывезла мужа на открытую галерею и остановилась.
— В пруду на острове есть беседка, мы можем поужинать там, — шепнул муж.
— Показывай дорогу!
— Налево, а сейчас направо, — руководил муж так же, как делал это утром. — Мимо фонтана.
Территорию дворца ярко освещали фонари на высоких и маленьких столбах. Было светло, как днем. Кроме того, впереди нас бежали двое низеньких слуг и несли круглые стеклянные светильники на длинных ручках, освещая дорожки.
Свежий воздух бодрил, вызывал дрожь во всем теле, красота вокруг пленяла и наполняла грудь восторгом. Я выдержала в этом мире целые сутки. Мало того, еще и принца попыталась защитить. Пока используя хитрость и выкручиваясь, но все же попыталась.
На берегу пруда я остановилась, не зная, куда свернуть. Беседка, ярко освещенная фонарями, находилась на середине островка, а вели к ней выпуклые мостики с двух сторон. Мы как раз стояли посередине.
— Иди вправо, — подсказал Адриш. — Там мост шире и покрытие ровнее.
«Вправо так вправо», — весело подумала я и свернула.
Сейчас идти было сложнее. Колеса вязли в гравии, я с трудом толкала кресло. Лоб покрылся испариной, очень хотелось ее убрать, но я не могла оторвать руки.
— Ваше Высочество, — сбоку подбежал Браун. Его лицо, вспотевшее от волнения, было перекошено переживаниями. — Позвольте мне.
— Нет!
— Алисия! — грозно нахмурился принц. — Это его работа! Его могут уволить за невыполнение служебных обязанностей.
— Тогда почему он выполняет их так плохо? — вскипела я, намекая на свечи с запахом багульника.
Я же видела прямую связь дыма с состоянием мужа. Сейчас принц дышал полной грудью, его щеки порозовели, провалившиеся глаза заблестели.