Попробуй догони
Шрифт:
Однако страх не проходил, и она стала хлопотать на кухне, чтобы отогнать от себя черные мысли. Возня с кокосовым орехом потребовала довольно много времени и слегка отвлекла ее.
И теперь, вдыхая дразнящий, острый запах цыпленка и зеленого перца, она вдруг ощутила, что к ней вернулось самообладание. Весь прошедший год у нее совершенно не было времени на приготовление любимых блюд, она едва успевала перекусить на очередном банкете или пикнике. Бернси же во всех их разъездах по стране готовила одну и ту же одинаково безвкусную еду. И приготовление этих цыплят стало первым нормальным делом с тех самых пор, как она завоевала титул
Да, нормальным делом!
Помешивая длинной деревянной ложкой кокосовый соус, она покачала головой и горько засмеялась при мысли о «нормальном» приготовлении вкусного блюда в хижине на краю света, когда в любой момент могут нагрянуть бандиты и убить ее. Либо когда вернется этот высокий косматый незнакомец, хозяин хижины, и они, сидя за обедом, будут вести легкую застольную беседу о том, кому первому заступать на ночное дежурство и кто будет заряжать ружья, а кто закапывать трупы.
Сквозь шипение на сковородке она услышала шум подъезжающего автомобиля.
Бросив ложку, она помчалась за ружьем и так поспешно схватила его со стола, что сбросила на пол кокосовую скорлупу.
«Только бы это был Джейк, ох, только бы Джейк», — молилась она, подбираясь к окну.
Это был Джейк.
— Дорогая, это я, — пропел он, с грохотом захлопнув за собой дверь. Он запустил шляпу через всю комнату, и она прямиком села на торчащий из стены деревянный штырь.
— Долго тебя не было, — бросила через плечо Мэг. Она поставила ружье рядом с пишущей машинкой и снова поспешила к плите. — Чем ты занимался весь день, пока я прыгала возле горячей плиты, — играл в гольф?
— Хотел было, но не мог найти партнеров, — невозмутимо ответил Джейк. — Что это так вкусно пахнет?
Она выключила горелку и, схватив сковороду полотенцем, поставила ее на стол, а потом, сев напротив Джейка, стала смотреть на него сквозь поднимающийся пар.
— Это один из бабушкиных рецептов — я, правда, не нашла у тебя нескольких ингредиентов, так что пришлось импровизировать.
— Ты, оказывается, такая же, как я. Я тоже неплохой импровизатор.
— Есть какая-нибудь информация? — Мэг облизала пересохшие губы. — Что ты… выяснил?
Она молодец. Он думал, что найдет ее под кухонным столом, свернувшуюся в клубок, как напроказивший котенок, а она прячет свой страх под бравадой, которая могла бы его обмануть, если бы не чуть заметная дрожь в ее голосе.
Она выглядела восхитительно, словно была принцессой этого острова. Длинные волосы падали ей на спину, его брюки-хаки и майка совсем не портили ее гибкое стройное тело, длинные ноги заканчивались красивыми маленькими ступнями.
Он прогнал от себя нечистые мысли, нахлынувшие на него, и сказал ей в ответ то, что должно было рассеять ее страхи:
— Тревожиться пока нечего. Эрнестина не слышала, чтобы кто-то из незнакомцев ходил по острову, а поскольку ее бар — место встречи всех жителей, она знает про всех, кто, когда и где чихнул.
— Она знает, что я здесь?
— Ты ведь еще не чихнула, верно?
Мэг невольно улыбнулась и взялась за вилку.
— Что ж, пока никто не барабанит в дверь. — Она посмотрела, как он подцепил вилкой кусочек цыпленка. — А ты яхту не видел?
— Нет. Я покрутился возле доков и даже прошелся вдоль бухты на другой стороне острова. Кто знает, куколка, может, их опрокинуло во время шторма и теперь они уже кормят акул.
— По-моему, получилось неплохо. — Мэг кивнула
на сковородку.— Постой-ка. — Джейк отодвинул стул. — Ты приготовила прекрасное блюдо и поэтому заслужила бокал хорошего вина.
— Не беспокойся.
Он наполнил ее бокал «Феррари-Карано» пятилетней выдержки и плеснул немного себе в кружку. Он поднял кружку в воздух.
— Привет.
Джейк был весьма необычный мужчина, таких она еще не встречала. Она не слишком-то разбиралась в вине, но поняла, что этот сорт — нечто особенное. Такое подавалось на приеме в Белом доме в марте прошлого года. Откуда у этого отшельника, живущего как бродяга, бутылка «Феррари-Карано», а также кое-какие специи и приправы, на которые она сегодня наткнулась в его кладовке?
— Дай-ка я отгадаю. Ты повар из пятизвездочного ресторана. Как-то раз ты сплоховал, приготовив плохое блюдо для шаха Джендира, за что был сослан на всю жизнь на этот остров. Или ты пишешь новую поваренную книгу «Серебряное нёбо».
— Насчет изгнания ты угадала, только оно добровольное.
Она уловила жесткую нотку в его голосе, а в глазах его промелькнуло ироничное выражение. Ей хотелось попросить его, чтобы он рассказал подробнее, но что-то в его лице говорило о том, что добыть из него информацию так же нелегко, как расколоть кокосовый орех.
Как ни пыталась она сосредоточиться на еде, ее глаза постоянно возвращались к его лицу. Он был красив мужественной, грубоватой красотой, которая притягивала ее, как бы она ни сопротивлялась этому. Он пробуждал интерес к себе. И вообще, размышляла она, сделав второй глоток вина, если бы кто-нибудь сказал, что ей придется прятаться здесь, на острове, вместе с Джейком Селденом до конца жизни, она бы не огорчилась.
«Перестань, — отругала она себя, со стуком поставив на стол бокал. — О чем ты фантазируешь, когда думать тебе надо о том, как будешь учиться на первом курсе юридической школы. Это может помочь тебе прийти в себя после стресса, когда ты вернешься домой».
Домой. Ее взгляд метнулся к телефону.
— Электричества все еще нет?
— Боюсь, что так. Эрни слышала, что телефонной связи не будет по меньшей мере еще несколько дней. — Он поднялся и отнес свою тарелку в раковину. — Спасибо, детка, еда была просто божественная. Обычно я не уклоняюсь от мытья посуды, но сейчас, думаю, для нас обоих будет больше пользы, если я немного поколдую над этим проклятым вертолетом, пока еще не стемнело.
— Чем раньше ты починишь вертолет, тем скорее мы сможем улететь куда-нибудь, откуда я смогу позвонить домой и известить полицию. — Мэг прикусила губу. — Я очень беспокоюсь за бабушку и сестру… Они наверняка места себе не находят. Мы так дружно прожили все эти годы, — бормотала она с горечью.
Он заглянул в глубину ее глаз, и ему захотелось оградить ее от всех бед. «Притормози, парень, — сказал он себе. — Она «Мисс Америка». Красивая, умная. Совсем не для тебя. У тебя руки запачканы чужой кровью, у тебя такое прошлое, о котором страшно вспоминать даже тебе самому. Лучше подумай о том, как починить вертолет и увезти ее подальше от опасности и от твоей жалкой жизни. И чем раньше, тем лучше».
Он переборол в себе искушение провести пальцем по ее мягким полураскрытым губам, узнать, такие ли они бархатистые на ощупь, какими кажутся с виду, но вместо этого он легонько дотронулся до ее щеки. «Как дядя, — подумал он, — как нежный старенький дядюшка».