Порочный союз
Шрифт:
Если он думал, что, бросив перчатку, я убегу, то он ошибся.
Я подошла к нему, бросила сумочку ему на грудь и сняла туфли, не позволяя взгляду ни на секунду ослабнуть. Роуэн Александер ни перед кем не трусил. Независимо от результата, то, что я собиралась сделать, стоило бы искры очарованного удивления, промелькнувшей в его тропических глазах. Он не двигался и не говорил, но я видела это в глубине Карибского моря. Я завладела его вниманием.
— Я танцую, а ты слушаешь. Согласен?
Он пристально смотрел на меня в течение десяти секунд, прежде чем его подбородок опустился.
Воспользовавшись
Не волнуйся, дорогая, мне не нужна твоя работа.
Я попыталась очистить голову и позволить музыке проникнуть в мое тело. Я не была знакома с этой песней, но в ней был знойный ритм и скрежещущие басы, благодаря которым движение давалось легко. Кейр не знал, что на сцене я чувствовала себя как дома, возможно, даже больше, чем где-либо еще. Танец был моей терапией. Моей единственной настоящей любовью.
Я больше не брала уроки, но старалась найти время, чтобы танцевать большую часть дня. Я делала это для себя. Выступать перед другими мне не нравилось, поэтому я не обращала внимания на мелькающие телевизионные экраны и других танцоров. Я не обращала внимания на вожделенные взгляды мужчин вокруг меня и позволяла музыке захватить себя.
Джинсы, которые я надела, были достаточно эластичными, чтобы позволить двигаться — не идеально, но достаточно. А мой короткий свитер с глубоким вырезом идеально подходил для того, чтобы добавить дразнящей легкости. Я не собиралась раздеваться, но хотела убедиться, что Кейр знает, что я не стесняюсь быть увиденной, и, что еще важнее, что его попытка запугивания провалилась.
Я начала раскачиваться, выгибаться и перекатывать свое тело в полной гармонии с музыкой. На этой сцене с соблазнительной тягой электрогитары, наполняющей воздух, было легко вызвать в памяти мои самые сексуальные движения. Я просто представила, что Кейр — единственный человек в комнате. Что я танцую только для него, чтобы довести его до безумия.
Мои руки скользили по телу, когда я двигалась, как будто я была погружена в сеанс наслаждения собой, наслаждаясь ощущением собственных прикосновений. Я прикусила нижнюю губу, как делала бы, если бы напрягалась, чтобы сохранить спокойствие, и плавно переходила от одной манящей позы к другой — симфония женственного соблазна.
Когда я наконец позволила себе взглянуть на своего противника, мои вены наполнились восторгом. Все тело Кейра напряглось, его брюки вздулись огромной выпуклостью.
Я добралась до него. Невозмутимый Кейр Байрн был на грани. Я довела его до предела отточенного контроля, и мне хотелось большего.
Я хотела увидеть, как он потеряет контроль.
Уже стоя на коленях, я выгнула спину дугой, пока макушка не коснулась пола. Я приподняла грудь, позволяя свитеру полностью обнажить бюстгальтер, и поднесла руки к груди, а затем медленно провела ими по передней части тела к вершине бедер.
Двое других мужчин приблизились к сцене с противоположной стороны, где сидел Кейр. Я чувствовала на себе их взгляды, но они были несущественны по сравнению с пылающим взглядом Кейра. Он клеймил меня своими океанскими глазами.
— Хватит! — Дикий рык прорезал воздух,
остановив мои движения.Кейр был на ногах. Я поднялась, хотя все еще стояла на коленях, и увидела, как он схватил мою сумочку и бросился ко мне. Мои глаза округлились, когда он схватил меня за запястье и потащил со сцены в темный коридор.
— Что тебе от меня нужно, мисс Александер? — Прошипел он.
— Роуэн, — выпалила я в ответ. — Меня зовут Роуэн.
Я не знала, почему меня волнует, как он меня называет, но это было так. Я хотела услышать гортанное мурлыканье моего имени на его губах.
— Я знаю твое имя, — пренебрежительно сказал он. — Скажи мне, какого хрена ты здесь.
Упрямый засранец. Отлично. Я перейду к делу.
— У меня есть для тебя работа.
Напряжение вокруг него медленно таяло, когда коварная улыбка заиграла на его губах.
— Это становится все интереснее с каждой минутой. Продолжай.
— Я хочу, чтобы кое-кого расследовали без огласки информации.
— Похоже, это то, что должен уметь делать твой отец.
Мой позвоночник напрягся.
— Я обсуждала с ним этот вопрос. Он отказался.
— И я был следующим, кто пришел на ум? — Спросил он снисходительно.
— Вряд ли. Но это деликатный вопрос. Мне нужен кто-то, кто незаметно даст мне ответы. Я заплачу тебе.
Он изучал меня, становясь все более заинтригованным с каждой секундой. Хорошо. Я буду использовать все, что смогу, в своих интересах.
— О ком ты хочешь узнать?
— Лоуренс Веллингтон.
Его глаза сузились.
— Судоходный магнат?
Я кивнула.
Голова Кейра откинулась назад, и воздух наполнился раскатами мужского смеха. Не знаю, откуда я это знаю, но у меня возникло ощущение, что этот человек смеется нечасто, и эффект был завораживающим. Даже несмотря на то, что это было сделано за мой счет, я могла представить, что буду делать ужасные вещи, чтобы услышать этот звук снова.
Придя в себя, он подошел ближе, и его черты вновь приобрели резкие черты.
— Этот человек практически владеет всем морским терминалом в Ред-Хуке. Какого хрена ты хочешь проверить Лоуренса Веллингтона?
Его слова были резкими, но тон оставался спокойным и ровным. Его способность сохранять самообладание впечатляла.
— Мои причины не имеют никакого отношения к расследованию.
— Имеют, когда расследование веду я.
Черт. Я не подумала о том, что он спросит меня о причинах. Это был опрометчивый промах, но я не позволила этому помешать.
— Его сын — мой парень. Прежде чем углубляться в отношения, я бы хотела убедиться, что его отец не будет вредить карьере моего отца.
Молодец, Ро! Вряд ли он сможет поспорить с такой логикой.
— Похоже, твой отец с радостью сделает это, чтобы защитить вас обоих.
— Они давние друзья. Отец даже не стал бы рассматривать эту идею.
Пожалуйста, прекрати задавать вопросы!
Кейр продолжал изучать меня.
— И все же, по какой-то причине ты чувствуешь в себе достаточно сил, чтобы искать меня.
— Почему бы и нет? Ты без проблем вломился в дом моих родителей. Конечно, копаться в чьей-то биографии — это вряд ли навязчивая идея, особенно если тебе платят.