Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина
Шрифт:

В официальном тексте гимна Украины, утверждённом соответствующим законом, всего шесть строк. Это ж надо ещё умудриться в таком коротком тексте допустить столько несуразностей! Причём в этой главе мы разобрали лишь самые существенные. А ведь можно найти и менее серьёзные недоработки. Например, в третьей строчке говорится о погибели «наших вороженек», то есть врагов. Ещё можно спорить об уместности этого в гимне страны, но называть врагов уменьшительно-ласкательным словом «вороженьки», мягко говоря, странно. Если по-русски сказать о враге — «мой враженька», то хочется добавить слово «милый». «Мой милый враженька».

Разбирая слова гимна, я незаметно для себя перечислил пять из шести строчек. Вот шестая — «Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці». Недавно в одной из

газет я прочёл критику гимна, где автор возмущался только этой строчкой. Мол, что за слово «запануєм». Почему автор гимна хочет именно «панувати», то есть господствовать, а не «працювати», то бишь работать. Но я не буду присоединяться к этому критику, ведь с таким чрезмерно придирчивым подходом можно раскритиковать любое стихотворение. Так, что согласимся, что одна из шести строчек гимна нормальная:)) Правда, от слова «сторонка», на мой взгляд, веет чем-то местечковым. Мне кажется, что автор подспудно воспринимал Украину провинцией. Это слово в гимне державы мне кажется не совсем уместным.

Надо сказать, что текст гимна был написан Чубинским в компании с товарищами во время пьяного застолья в подражание польскому гимну, откуда заимствована первая строчка: «Ещё Польша не погибла». Поэтому какого-то высокого качества ожидать от такого произведения нельзя.

Текст гимна гражданам Украины навязали националисты. Причём довольно поздно. Когда я был депутатом парламента, помню, что мы не дали националистам протащить слова Чубинского в Конституцию в 1996 году. Только пособничество президента Кучмы позволило утвердить часть текста Павла Платоновича Чубинского соответствующим законом в марте 2003 года. Но в любом случае ясно, что такой деструктивный текст, не может быть текстом гимна. Если националисты хотят продать свою душу — это их личный выбор. Пусть «Ще не вмерла…» будет их партийным гимном, но не гимном страны.

Так как не должны столь нелепые, деструктивные, антибожественные слова быть гимном государства, где кроме украинских националистов живут люди десятков национальностей, большинство из которых не разделяет идей национализма.

P.S. Привожу текст государственного гимна Украины, установленного соответствующим законом в оригинале и в построчном переводе на русский:

Ще не вмерла України і слава, і воля, Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці. Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

Приспів:

Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Перевод:

Ещё не умерла Украины и слава, и воля, Ещё нам, братья молодые, улыбнётся судьба. Исчезнут наши враги, как роса на солнце. Будем господствовать и мы, братья, на своей сторонке.

Припев:

Душу и тело мы положим за нашу свободу, И покажем, что мы, братья, казацкого рода.

Глава 8. Как Моисей сорок лет «выдавливал раба» из души еврейского народа

Ещё раз обратимся к Библии. Сейчас я хочу описать одно «открытие», которое сделали «любители» Святого Писания из числа украинских националистов. Речь идёт о сорокалетнем блуждании евреев под предводительством Моисея по пути в землю обетованную. Украинские националисты говорят, что сорокалетнее блуждание нужно было для того, чтобы вымерло поколение, выросшее в рабстве египетском, и чтобы в землю обетованную пришли люди, не знавшие рабства. Посыл, конечно, красивый, но к библейскому тексту он не имеет никакого отношения. Причины, по которым Бог запретил евреям войти в землю обетованную и послал их скитаться по пустыне, чётко описаны в книге «Числа». Евреи действительно побоялись

исполинов, живших в земле, обещанной им Богом. И не начали вторжения, несмотря на то, что им была обеспечена помощь Господа. Бог хотел их за это истребить, но Моисей переубедил Всевышнего (оказывается, и такое возможно, судя по Библии). Тогда Бог в наказание за неверие послал евреев на сорок лет бродить по пустыне, пока не умрут все, кто старше двадцати лет, за исключением двоих человек. (Сам Моисей, между прочим, не входил в число этих двух счастливцев). Причина такого шага четко описана — в главе 14 книги «Числа» (см. Числ. 14:22–23). И заключается она в том, что евреи не поверили Богу, несмотря на данные им знамения. Более того — на протяжении всей Библии Бог ругает свой народ за то, что он непокорный, а не за приверженность рабству. И это ещё не всё — на следующий день евреи решили пробиться в землю обетованную даже вопреки воле Бога, но были разбиты.

Но самое главное, что когда через сорок лет новое поколение подошло к границам земли обещанной им Богом, столкнувшись с новыми трудностями, они упрекали Моисея за то, что он вывел их из рабства египетского почти теми же словами, что и предки (Числ. 20:5). То есть сорокалетнее блуждание вовсе не вытравило рабский дух. Да об этом и не говорится в Библии — блуждание дано в качестве наказания взамен истребления. Это всё равно, что преступнику заменили смертную казнь на сорокалетнее заключение в пустыне. Тем более что люди младше двадцати не вымерли, а ведь они тоже выросли в рабстве.

А в книге «Второзаконие» (8:2) вообще говорится «вёл тебя Господь, Бог твой, по пустыне, вот уже сорок лет, чтобы смирить тебя…». То есть Библия говорит, что Бог, посылая евреев бродить по пустыне, наоборот хотел смирить евреев, а не «выдавить из них раба».

И если вы услышите от очередного «интеллектуала» о том, как Бог водил народ по пустыне сорок лет, чтобы вытравить рабский дух, то знайте, что этот человек не шибко разбирается в Библии, искажает её ложной трактовкой.

Наверное, излишним будет говорить, что сказка о том, как евреи в пустыне сорок лет «выдавливали из себя раба», используется националистами для обоснования необходимости оградиться от России. Мол, надо сделать так, чтоб новое поколение не знало русского языка, советской истории, восточнославянских традиций, а ориентировалось исключительно на западные ценности.

Глава 9. «Путь в Европу» под знаком двойных стандартов

Февральский националистический переворот на Украине 2014-го года проходил под знаменем Евросоюза как в прямом, так и в переносном смысле. Вспомним, как всё начиналось.

В 2012 году Верховная Рада Украины, исходя из положений Конституции Украины, приняла Закон «О всеукраинском референдуме», который вступил в силу 6 ноября 2012 года. Несмотря на несовершенство этого закона, которое отчасти вытекает из противоречий Конституции, впервые со времён принятия Конституции народ Украины, получил право определять важнейшие моменты внутренней и внешней политики напрямую.

До принятия этого закона не было юридической возможности провести полноправный референдум. Даже при правлении Кучмы проведённый незаконный так называемый «референдум» не вступил в силу — не был имплементирован, говоря юридическим языком, так как не было законодательной возможности сделать это без участия парламента, да и сам «референдум» был фальшивым. Что касается двух референдумов 1991 года, то проводились они ещё до принятия Конституции Украины 1996 года и проводились фактически на законодательной базе СССР.

Закон о референдуме Партия регионов готовила для себя. Не ожидали власти, что кто-то сможет воспользоваться им, поэтому оказались совершенно не готовы к инициативе, проявленной компартией. А КПУ (Коммунистическая партия Украины) призывала к тому, чтобы народ Украины на референдуме решил, куда Украина должна интегрироваться — в ЕС (Евросоюз) или в ТС (Таможенный союз). На Запад или на Восток. Соцопросы показывали, что большинство населения Украины за интеграцию в ТС, то есть за союз с Россией. То есть путём февральского путча националисты при поддержке стран Запада решили навязать народу Украины тот путь, против которого было большинство.

Поделиться с друзьями: