Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я чувствовала себя мышью, которую представила до этого: будто меня заставили думать, что у меня есть шанс, хотя на самом деле его никогда не было. Но я не могла сдаться.

– Есть вероятность того, что у вашего отца был еще один сын? – задала я вопрос, возвращаясь к этому варианту. – Помимо Тоби?

– Предполагаемый наследник, который не выполз из укрытия, после того как было зачитано завещание? – насмешливо уточнила Зара. – Когда на кону миллиарды? Вряд ли.

– Тогда что мы упускаем? – с большим отчаянием в голосе, чем я хотела бы признать, произнесла я.

Зара

обдумала вопрос.

– Мой отец любил говорить, что у нашего разума есть способ обмануть нас, заставив выбирать между двумя вариантами, когда на самом деле их семь. Дар Хоторнов в том, что мы всегда видим все семь.

– Определи предположения, рожденные твоей логикой, – сказал Грэйсон, явно цитируя очередное правило Хоторнов, – затем вычеркни их.

Я подумала об этом. Какие предположения мы сделали? Что Тоби – блудный сын, а Тобиас – отец. Это казалось очевидным, учитывая историю Тоби, но в этом и была суть загадок. Ответ не был очевидным.

И во время первого разговора похититель Тоби назвал себя стариком.

– Что, если мы уберем из этой истории Тоби? – спросила я у Грэйсона. – Что, если твой дед не отец из притчи? – Мое сердце забилось в груди. – Что, если он один из сыновей?

Грэйсон взглянул на свою тетю:

– Старик когда-нибудь рассказывал тебе о своей семье? Своих родителях?

– Мой отец любил говорить, что у него не было семьи, что он вышел из ниоткуда.

– Да, он любил так говорить, – подтвердил Грэйсон.

В моей голове всплыли образы трех шахматных фигур. Если Тобиас Хоторн был слоном или конем… кто тогда, черт возьми, король?

Глава 37

– Мы должны найти прабабушку, – решил Джеймсон, как только мы с Грэйсоном доложили о результатах визита. – Она, вероятно, единственный живой человек, который мог бы сказать нам, была ли у старика семья, о которой Зара не знает.

Поиск прабабушки, – объяснил Ксандр Иви, по-видимому, пытаясь подбодрить ее, – немного похож на игру «Где Волли?», только нашему Волли нравится бить людей своей тростью.

– У нее есть любимые места в доме, – отметила я. Музыкальная зала. Картежная.

– Сегодня вторник, – кисло заметил Нэш.

– Часовня. – Джеймсон взглянул на братьев. – Я схожу к ней. – Он повернулся ко мне: – Не хочешь прогуляться?

* * *

Часовня Хоторнов, расположенная за лабиринтом под открытым небом и к западу от теннисных кортов, была небольшой, но захватывала дух. Каменные арки, скамьи с ручной резьбой и замысловатые витражи выглядели так, словно были работой десятков мастеров.

Мы нашли прабабушку сидящей на скамье.

– Не устраивайте сквозняк, – рявкнула она, даже не обернувшись, чтобы посмотреть, на кого накричала.

Джеймсон закрыл дверь в часовню, и мы сели рядом с ней на скамью. Прабабушка сидела, склонив голову, ее глаза были закрыты, но каким-то образом она, казалось, поняла, кто пришел к ней.

– Бесстыжий мальчишка, – пожурила она Джеймсона. – И ты, девчонка! Забыла о нашей вчерашней еженедельной игре в покер, да?

Я вздрогнула.

– Простите. Я отвлеклась. – Это было

приуменьшением.

Прабабушка открыла глаза, только чтобы сощурить их и посмотреть на меня.

– Но теперь ты хочешь поговорить – и неважно, занята я чем-то или нет?

– Мы не можем ждать, пока вы закончите молиться, – произнесла я, попытавшись принять пристыженный вид.

– Молиться? – проворчала прабабушка. – Я высказываю нашему Создателю свое мнение.

– Мой отец построил эту часовню, чтобы у прабабушки было место, где она могла бы покричать на Бога, – поведал мне Джеймсон.

Прабабушка фыркнула.

– Старый болван грозился вместо нее построить мне мавзолей. Тобиас никогда не верил, что я переживу его.

Вероятно, это было самое большое откровение, которое мы могли получить от нее.

– Была ли у вашего зятя родительская семья? – спросила я.

– А как иначе, девочка? По-твоему, он появился из головы Зевса? – усмехнулась прабабушка. – У Тобиаса всегда была мания величия.

– Вы любили его, – мягко произнес Джеймсон.

У прабабушки перехватило дыхание.

– Как собственного ребенка. – Она на пару секунд закрыла глаза, затем открыла и продолжила: – Думаю, у него были родители. Насколько я помню, Тобиас сказал, что был поздним ребенком и его родители не совсем понимали, что делать с таким мальчиком, как он. – Прабабушка одарила Джеймсона взглядом. – Хоторны могут быть очень докучливыми детьми.

– Значит, он был поздним ребенком, – заключила я. – У них были другие дети?

– Сомневаюсь, что они решились бы на еще одного после рождения Тобиаса.

– Что насчет старших братьев или сестер? – спросил Джеймсон.

Один отец, два сына…

– Никого. К тому времени как Тобиас встретил Элис, он остался совершенно один. Отец умер от сердечного приступа, когда Тобиас был подростком. Мама пережила отца всего на год.

– Что насчет наставников? – уточнил Джеймсон. Я буквально видела, как он пытается проиграть в голове десяток разных сценариев. – Фигура отца? Друзья?

– Тобиас никогда не умел заводить друзей. Он был занят зарабатыванием денег. Он был целеустремленным ублюдком, коварным и жестоким. – Голос прабабушки дрогнул. – Но он был очень добр к моей Элис. Ко мне.

– Семья превыше всего, – мягко произнес Джеймсон.

– Ни один человек не сможет построить империю, не совершив таких поступков, которыми он не сможет гордиться, но Тобиас не позволял этому последовать за ним домой. Его руки не всегда были чисты, но он никогда не поднимал их – ни на Элис, ни на своих детей, ни на вас, мальчики.

– Вы бы убили его, если бы он это сделал, – с нежностью отметил Джеймсон.

– Прикуси язык, – пожурила прабабушка.

Его руки не всегда были чисты. Эта единственная фраза вернула меня к первому посланию, которое мы получили от похитителя Тоби. В то время нам казалось, что целью мести был либо Тоби, либо я. Но что, если целью был сам Тобиас Хоторн?

Что, если это – все это – изначально было связано со стариком? Что, если я просто та, кого он выбрал? Что, если Тоби – просто его потерянный сын? Эта возможность завладела моим разумом, вцепилась в него, как ногти, впивающиеся в плоть.

Поделиться с друзьями: