Последний крик
Шрифт:
Дайдра отвернулась от площадки, чтобы посмотреть на своих соседей. Гарри глубоко утонул в своем кресле, поставив ноги на невысокий бетонный барьер перед ними. Меган сидела напряженная, с прямой спиной, сложив руки на коленях.
Робин в азарте наклонился вперед. Он по-прежнему чему-то улыбался и был в большом возбуждении. Дайдра видела, что губы его быстро шевелились. Как будто он что-то пел или говорил сам с собой.
Плотные клубы багрового тумана плыли над театром. Музыка пульсировала, звук отражался от бетонных стен и пустых кресел.
Рабочие все еще были скрыты темнотой.
Дайдра вздохнула, ей хотелось, чтобы освещение усилилось и представление началось. Почувствовав, как холодная дрожь пробежала по ее спине, она еще раз посмотрела на Робина. Он поставил локти на бетонный барьер, обхватив ладонями голову, и теперь почти нависал над площадкой, где разворачивалось действие. Его лицо было наполовину скрыто от Дайдры. Но она рассмотрела, что его губы по — прежнему двигаются, а пристальный взгляд — сосредоточен.
Дайдра заставила себя опять повернуться к площадке. Верхний свет усилился, прорезая клубящийся туман. Музыка зазвучала тише. Огни стали еще ярче. Еще ярче. Наконец стало светло как днем. И тут рабочие повернулись. Сразу повернулись все лицом к зрителям.
Дайдра ахнула. И тут же услышала громкие вопли и крики вокруг.
Она обернулась и увидела, что у Гарри отвалилась челюсть и вытаращились глаза. Увидела, как Меган вскинула руки и принялась дергать себя за волосы. Лицо ее сжалось от шока.
А потом, поглядев на лица — отвратительные лица на сценической площадке — Гарри, Меган и Дайдра дружно закричали от ужаса.
Глава 29
— Это не актеры! — услышала Дайдра свой собственный крик. — Это не актеры!
Тут Гарри закричал от боли.
Дайдра посмотрела на него и увидела, что она сжала его руку. Причем сжала так сильно, что разжать пальцы ей удалось с большим трудом.
— Не-еет! Не-еет! — застонала рядом с ней Меган, дергая себя за волосы.
Между тем рабочие с площадки шаткой походкой направились к зрительским креслам. И вскоре попали в полосу яркого света, такого яркого, что Дайдра могла рассмотреть каждую черточку их полуразложившихся лиц.
Она увидела гниющую зеленую кожу, темные пустые глазницы, извивающихся червей, скопления насекомых, копошащихся в отверстиях, где раньше были уши и носы, свалявшиеся волосы… Увидела проломы и дыры в черепах, выступившие наружу серые кости…
А запах! Вонючий, гнилостный, кислый запах. Запах мертвого гниющего мяса. Запах насекомых и разложения.
Уцепившись за Гарри, Дайдра затрепетала от страха. Каждый ее мускул дрожал, зуб не попадал за зуб. Все вышло из — под контроля… «Душно… душно… задыхаюсь»… — Дайдра видела, что подростки, шатаясь, подходят все ближе и ближе к ним.
— Это не актеры! Это не актеры! — продолжала она кричать, не в силах остановиться. И не могла отцепиться от Гарри.
Она увидела, что они мертвые. Они действительно мертвецы. Они выглядят как мертвецы. Они пахнут как мертвецы. Они двигаются так жестко, с таким трудом, словно уже не двигались лет шестьдесят!
Мертвецы тащились через поляну, перемещаясь
неровной линией. Бок о бок.От плеча подростка отвалилась рука и тяжело стукнулась о землю.
Черви падали из носа и ушей девочки. Мясо на одной ноге у нее совсем сгнило и показалась кость, которая скрипела, когда она ковыляла. Одна голова свалилась и приземлилась на челюсть около пня. Тело продолжало двигаться, волочило себя медленными скрипучими шагами. Они приближались. Гарри вскочил на ноги. Дайдра видела, что ноги его дрожат. Он качался, но не пытался уйти или убежать. «Гарри застыл от ужаса», — поняла Дайдра. Сдерживая дыхание, пытаясь не вдыхать гнилостный запах, Дайдра повернулась к Робину. Он был неподвижен. Он наклонился к приближающимся мертвецам, его губы быстро двигались, что — то нашептывая. Он был возбужден и полон восторга.
Мертвецы подошли ближе к зрительским рядам. Некоторые из них были без головы, другие без рук, иные продвигались ползком.
И тут Дайдра увидела, как Меган открыла рот и В ужасе закричала:
— Они… они идут за нами! Они идут за нами!
Глава 30
Беспалые руки тянулись к ним.
Полусгнившие головы мотались по плечам. Беззубые рты открывались с душераздирающим стоном. Насекомые ползали по подбородкам и в пустых глазницах.
— Они идут за нами! — взвыла Меган. — За нами!
Дайдра набрала полный рот кислого воздуха и задержала его. Она старалась остановить дрожь в своем теле.
Мертвецы подошли совсем близко и, наклонившись над низким бетонным барьером, протянули к ним длинные сгнившие руки.
Неожиданно с глухим воем, вырвавшимся из глубины их пустых грудных клеток, они повернулись к Робину.
Повернулись и в следующую секунду схватили его.
Схватили и потянули к себе. Потащили его через барьер. Руки Робина метнулись вверх. Дайдра увидела, как он вытаращил глаза.
— Эй! — вот все, что ему удалось выкрикнуть.
Потом Робин оказался на траве на четвереньках.
Мертвые подростки стащили его вниз и держали там, усмехаясь беззубыми ртами, открывая дыры там, где когда — то у них были губы.
Затем мертвецы бросили Робина на землю. И Дайдра с ужасом увидела, как они подняли топоры.
Топоры поднялись очень медленно, со скрипом. А затем начали опускаться вниз. Мертвые подростки действовали по очереди. И каждый опускал топор по одному разу. Первым ударом отрубили Робину голову. Следующий мертвый подросток вонзил топор ему глубоко в спину. После третьего удара Робин лишился правой руки. Тело Робина дергалось, вздрагивало.
Топоры опускались. Опять. Опять,
Опять. Опять. Опять.
За свистящим звуком следовал твердый удар.
Мертвецы не прекратили своей молчаливой, размеренной работы, пока не изрубили Робина на мелкие кусочки.
И тогда радостный рев исторгнулся из их пустых мертвых тел.
Дайдра и Меган вскочили со своих мест. И Меган обняла Дайдру и закричала:
— Спасибо! Спасибо тебе, Дайдра, что помогла наконец стать мне свободной!
Глава 31