Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последний подарок
Шрифт:

Булли отвел Джо в конец лестничной площадки, и они стали спускаться вниз.

– Как ты сюда добралась, если не знала, где я живу?

– Я видела фотографии твоего отчима, Фила.

– Он мне не отчим, – сказал Булли.

– Извини. – Она покраснела, как тогда на чердаке их дома. – В общем, по дорожным указателям на фотках я определила, что это где-то здесь. А потом спросила. – Судя по всему, Джо была очень довольна собой. – Твоя соседка мне подсказала. Я просто подумала: надо навестить тебя, узнать, как дела, не нужно ли тебе… Что-нибудь.

Они спустились на первый

этаж и пошли дальше. На улице какие-то люди, завидев их, рассмеялись и крикнули:

– Брэде! Одолжи десятку!

– Как твоя собака? – спросила Джо, нарушив наступившее молчание.

– Заднюю лапу ей отрезали. Правда, платить нам не пришлось, – ответил он.

– Мне очень жаль. Но теперь ведь она здорова, да?

Булли кивнул. Его немного мучила совесть. Конечно, он был рад, что Джек жива и снова с ним, но выгуливать на людях трехлапую собаку, какой бы породы она ни была, он стеснялся.

– Значит, теперь все хорошо? Тебя устраивает, что ты снова живешь здесь, со своим… С Филом, так ведь его зовут?

Булли покачал головой: ничего его не устраивало.

– Когда мы получим деньги, я уйду жить в другое место.

– Ты это о чем?

Булли пожал плечами. Он забыл, что Джо не знает о сделке, которую он заключил с Филом: они скажут, будто это его лотерейный билет, поделят деньги пополам, и Фил отдаст ему половину – а не наоборот.

– Ну и когда вы их получите?

– Что?

– Когда ты получишь свой выигрыш?

– Не знаю. Скоро. Правда, это всего миллион сто. – Булли испытал разочарование, когда леди из «Камелота» сообщила им это. Что джек-пот на той неделе был самый маленький за всю историю лотереи – всего один миллион сто тысяч фунтов стерлингов.

– Все равно это очень много.

– Так у вас же наверняка столько есть, – не очень дружелюбным тоном заметил Булли.

– Откуда?! Смеешься, что ли? Мама с папой работают с утра до ночи. Ты же знаешь, – сказала Джо, словно напоминая ему, что он знаком с ее родителями.

– Да, но у вас есть дом. Куча книг. Это все, наверное, стоит куда больше. Вам даже не надо ничего выигрывать. Продадите все это и сразу станете миллионерами.

– Да, может быть, но… – Джо всплеснула руками, силясь объяснить ему, что он привел неудачное сравнение. – Но мы же там живем.

Они пошли по Доули-роуд; у магазина «Спар», где Булли купил лотерейный билет, замедлили шаг. Он не хотел заходить в магазин: вдруг за кассой старина Мак, и он вспомнит, как это бывает с пожилыми людьми, что именно Булли в тот день купил у него счастливый билет. Поэтому Джо одна зашла в магазин и купила им обоим по банке колы. Они заговорили о планах Джо: она собиралась упиться в колледже.

А Алекс – ехать в какое-то место под названием универ.

– Я спер его паспорт, – признался Булли. Он подумал, что должен об этом сообщить, ведь Алексу паспорт может понадобиться для поездки.

В лице Джо отразилось удивление, потом разочарование.

– Правда? О. Что ж… Вообще-то, ему сделали новый. Мы думали, его украли воры, которые залезли к нам в дом.

Булли кивнул, злясь на себя за то, что упал в ее глазах.

– И что они уперли?

– Да

так, немного. Деньги, кое-что из вещей. Правда, взяли ключи от папиного фургона, а у него там все инструменты для работы, и они не были застрахованы.

– Я все это возмещу. И куплю ему новый фургон!

– Не надо…

– Надо. Куплю.

– Нет, я не о том. Спасибо, конечно. Ты очень великодушен, Булли… – Джо почему-то смутилась. – Но это ведь не твои деньги, так? Это же деньги Фила.

И он снова вспомнил, что Джо и все остальные считали, что лотерейный билет принадлежал Филу, что это Фил его приобрел.

Они пошли в сторону станции, по пути миновав пустынную детскую площадку.

– Ты решил меня проводить? – спросила Джо. – Станция ведь в этой стороне, да?

– Да…

Булли остановился, потому что для него это было особое место – из-за того, что здесь находилось. Посмотрел через дорогу, на неухоженный участок земли, по-прежнему густо заросший сорняками. Увидел краешек разбитой брусчатки, оплетенной бледно-зелеными стеблями.

– Все нормально? – спросила Джо. Он взглянул на нее, как на старую фотографию. – Я дам тебе свой телефон, если хочешь… Если захочется с кем-то поговорить. А папа говорит, хорошо бы, чтоб ты снова нас навестил. Вместе с Джек.

– Днем она никуда не ходит, – машинально ответил он.

– Если я могу чем-то помочь, Булли… То есть Брэдли. Извини. Могу я чем-то помочь? Чем угодно.

– Например? – спросил он, проверяя Джо: насколько далеко распространяется ее что угодно. У него действительно было одно важное дело, для выполнения которого ему требовался помощник, чтобы пробраться в тыл врага.

– Не знаю… Может, Джек выгуливать…

– Она не гуляет.

– Но она ведь может ходить, да?

– Нет. Она скачет, – бросил он пренебрежительно.

– Ладно, тогда, может, со школой?

На это он просто фыркнул. Как только Фил отдаст ему его долю, со школой он завяжет.

– Ну, не знаю. Я готова оказать любою помощь. Какая тебе требуется. – Казалось, его неприветливый тон ее ничуть не задевает, и это вызывало у Булли одновременно досаду и восхищение.

– Что ж, ладно. Есть у меня одно дело.

Она кивнула, ожидая объяснений. Булли повернулся и зашагал через дорогу к заросшему пустырю, который когда-то, возможно, был ухоженной клумбой.

Джо подошла следом, наблюдая, как Булли вытаскивает из гущи поздних сорняков камень, похожий на кусок брусчатки. Он принялся тыкать палкой в землю, но Джо ни о чем не спрашивала, пока он не начал рыть землю руками.

– Ты что делаешь? Потерял что-нибудь? – поинтересовалась девочка. Жестом он предложил ей нагнуться и посмотреть.

Глава 26

На вокзале они взяли такси. После пятиминутной поездки водитель указал на большое кирпичное здание в центре площади с круговым движением. Ни замка, ни рва – только асфальт вокруг глыбы из кирпича и стекла.

Поделиться с друзьями: