Последний рассвет
Шрифт:
8) Тенрю-гава — яп.: небесный дракон.
9) Ума — яп.: конь.
10) Хаха — яп.: мать.
11) Хийована — яп.: мягкотелый.
12) Чичи — яп.: отец.
13) Шимо но хито — «Люди
14) Широй хасу — яп.: белый лотос.
1) Бимсы — верхние поперечные брусья каркаса судна, распирающие борта и придающие корпусу поперечную жёсткость.
2) Мористее — в направлении от берега.
3) Палубный шарнир — на джонках мачты крепились к палубе непосредственно и могли опускаться.
4) Планшир — горизонтальный деревянный брус в верхней части фальшборта.
5) Пиллерсы — одиночные стойки под бимсами, поддерживающие палубу.
6) Фордевинд — перенос кормы судна относительно ветра.
7) Шпангоуты — рёбра жёсткости, придающие форму корпусу судна.
8) Шканцы — средняя часть верхней палубы корабля.
9) Энтер-дрек — ручной абордажный крюк, «кошка».
1) — All right! Only noble ladies visit the captain at night! — англ.: — Оно и видно! Только благородные дамы и посещают капитана по ночам!
2) — Damnit — англ.: — Чёрт побери!
3) — Drop these dirty mongrelsout! — англ.: — Выкиньте этих грязных ублюдков!
4) — Enemy hasn't got any guns, keep the mon distance! — англ.: — У врага нет оружия, держать их на расстоянии!
5) — I'll do it behind your back — англ.: — Хорошо! Я сделаю это за вашей спиной.
6) — No, a noble lady's visit. — англ.: — Нет, это благородная дама с визитом.
7) — Only one! Where's he? — англ.: — Только один! Где он?
8) — She is like captain in european dress? — дословно: «— Она как капитан в европейском платье?»
9) — That's horrible! — англ.: — Ужасно!
10) — The captain's whore? — англ.: — Это шлюха капитана?
11) — This is horrible dream! I am… here… the last time! Damned JAMATO! — англ.: — Это кошмарный сон! Я… здесь… в последний раз! Проклятая ЯМАТО!
12) — Well-well, I like your intentions! — англ.: — Так-так, мне нравятся твои намерения!
13) — What a hell? — англ.: — Какого чёрта?
14) — Who’s that man with medallion? — англ.: — Кто человек с медальоном?
1) — Аната ва шинда — яп.: — Покойник ты.
2) — Аригато! — яп.: — Приветствую!
3) — Вакагими! — яп.: — Мой повелитель!
4) — Каре ва индэ ширу. — яп.: — Он труп.
5) — Конничива! — яп.: — Здравствуйте!
6) — Оясуми насай! — вежливая форма, яп.: Спокойной ночи!
7) — Хайякухаширу. — Hayakuhashiru! — яп.: — Быстрым бегом!
8) — Watashiwa ojo Sua. Watashiwa hinanshoohitsuyotosuru — яп.: — Я принцесса Суа. Мне нужно убежище.
1) Ами — Ami — яп. жен. имя: дождь.
2) Арата — Arata — яп. муж. имя: неопытный.
3) Горо — Goro — яп. муж. имя: пятый сын.
4) Джюндзи — Junji — яп муж. имя: в порядке.
5) Ёми — Jomei — яп. муж. имя: несущий свет.
6) Ёри — Yori — яп. жен. имя: заслуживающая доверия.
7) Изя — яп. муж. имя: врач.
8) Исами — Isami — яп. муж. имя: храбрость.
9) Йиро — Jiro — яп. муж. имя: второй сын.
10) Казуми — Kasumi — яп. жен. имя: туман.
11) Каори — Kaori — яп. жен. имя: мягкая, ласковая.