Последний свидетель
Шрифт:
Мэтью очень быстро и доходчиво объяснил Томасу, как работает эта система. На каждый год приходилось семь или восемь книг с индексами, представленными в алфавитном порядке. Они решили начать с регистраций рождений, и минут через пять в книге за 1971 год, помеченной буквами «G-Н», нашли запись о рождении Греты Роуз Грэхем [5] . Нельзя сказать, чтоб Томаса постигло разочарование; свидетельство о рождении Греты, найденное в бюро в доме отца, вовсе не показалось ему фальшивкой. Однако сердце его забилось быстрей от волнения, когда они прошли в один из центральных рядов и стали просматривать стеллажи с зелеными «брачными» книгами. Начали они с 1987 года и методично
5
Фамилия Греты Грэхем (Grahame) начинается с буквы «G».
Мэтью с Томасом просмотрели данные по каждому Роузу, вступавшему в брак на территории Великобритании на протяжении последних четырнадцати лет, но среди них не нашлось ни одного, что женился бы на девушке по фамилии Грэхем в Манчестере, либо в каком-то другом месте. Там были и Джоны Роузы, и Джонатаны Роузы, женившиеся на женщинах с самыми разными фамилиями, но чего-либо похожего на «Грэхем» среди последних не значилось.
Они безуспешно листали одну книгу за другой, пока вдруг Томас не выпустил по неосторожности из рук один толстый том, и он соскользнул со столика на пол. Шум это падение произвело оглушительный, затем в зале воцарилась мертвая тишина. Все работавшие поблизости посетители дружно подняли головы и неодобрительно уставились на нарушителей спокойствия. Все они были людьми пожилыми, а Томас с Мэтью — непристойно молоды, особенно в сравнении с ними. «Пожилые не роняют столь ценные книги на пол, — казалось, говорили их взгляды. — Следует и вам быть поосторожнее».
— Ладно, пошли, — сказал Мэтью, и потянул Томаса за собой, в очередной проход между стеллажами. И вот они нашли убежище в самом дальнем углу огромного зала, где были зарегистрированы смерти с 1860 по 1868 годы. Посетители успокоились, тяжелые тома снова со стуком ставились на полки и столики.
— Ничего у нас с тобой не выйдет, Мэтью, — сдавленным шепотом пробормотал Томас. — Нет смысла искать дальше. Все равно ничего не найдем. Выстрел вхолостую, неверная идея с самого начала. Она вполне могла называться Гретой Роуз, даже не выходя за него замуж.
— Добро пожаловать в Ряды Смерти, — шутливо заметил Мэтью и кивком указал на окружавшие их длинные стеллажи.
— Что ты сказал? — вдруг ожил и насторожился Томас.
— В Ряды Смерти, — повторил Мэтью, а затем, вглядевшись в табличку на одном из стеллажей, добавил: — Если быть точней, в Смертный Ряд под буквой «Н».
— За которым неизбежно следует еще один, обозначенный «I». Если сложить, получатся Смертные Ряды. «Н and I».
— О чем это ты болтаешь, Томас? Если это шутка, то, надо сказать, неудачная.
— Ряды.Неужели еще не дошло, Мэтью? Ведь имя или фамилию Роуз можно писать по-разному [6] . Надо и там тоже проверить.
И вот они вернулись в секцию «браков», где были чуть раньше, и, встреченные неодобрительными взглядами пожилых посетителей, вновь взялись за поиски. И довольно быстро нашли, что искали. У двух или трех женихов оказалась фамилия Роуз (Rows), а один из них, Джонатан Б. Роуз, зарегистрировал брак с девушкой по фамилии Грэхем в Ливерпуле
в 1989 году.6
Английские слова «Rose» и «Rows» (в переводе «ряды») пишутся по-разному, а читаются (произносятся) одинаково — Роуз.
— Это они! — возбужденно воскликнул Мэтью. — Точно тебе говорю. И дата совпадает. Ей тогда было восемнадцать. Ведь именно тогда, как говорил тебе Пьер, она и сбилась с пути истинного.
— Да, с датой все в порядке, а вот город… — задумчиво протянул Томас. — Ведь Грета жила в Манчестере. А не в Ливерпуле.
— И что с того? Оба эти города находятся на севере, разве нет? И люди вовсе необязательно женятся в своем родном городе. Может, они не хотели, чтоб об этом кто-то узнал.
— Возможно. Я же не говорю, что это не они. Просто хочу сказать, что этих данных недостаточно. Это никому не покажешь, нам нужны копии брачных свидетельств. Где указаны даты рождения и все такое прочее.
— Нет, необязательно. Достаточно возраста, указанного в свидетельстве, — возразил Мэтью. — Я это точно знаю. В брачном свидетельстве указывают фамилии отцов и род их занятий. И Грета уже не сможет отрицать, что это ее брачное свидетельство, если в нем, как и в свидетельстве о рождении, будет указана фамилия ее отца. Тогда мы и припрем ее к стенке.
— Если это действительно она, если удастся вовремя получить это самое свидетельство и передать его кому следует. И все это до того, как закончится прием дополнительных материалов и улик по делу. А пока что у нас ничего нет, — мрачно заметил Томас. В отличие от Мэтью, он старался ничем не выдавать свое волнение. Словно твердо вознамерился держать эмоции под контролем. Ему совсем не хотелось повторять опыт вчерашнего дня, допускать, чтоб из-за брачного свидетельства разгорелись такие страсти.
Однако Мэтью оценивал шансы намного оптимистичнее.
— Теперь хоть, по крайней мере, у нас появилась надежда, — заметил он. — Надо заполнить бланк заказа и получить эти самые свидетельства. Есть такая форма, как срочный заказ, тогда получить его мы должны в течение двадцати четырех часов. Вот, смотри, тут сказано, в объявлении.
Томас заполнил бланки заказов и пошел их сдавать. Вместо утомленной молодой женщины за столом у дверей дежурил теперь столь же усталый и скучающий молодой человек. Он принял у Томаса бланки, взглянул на часы и отметил время поступления — четверг, 12.21. «Интересно, — размышлял Томас, спускаясь по лестнице к выходу, — чем же закончится все завтра, когда на руках у меня окажутся столь важные доказательства по делу. А вдруг будет уже поздно?..»
ГЛАВА 25
Центр регистрации гражданских состояний открывался ровно в десять утра, и вот уже в пять минут одиннадцатого Томас выяснял отношения с молодым человеком с мертвенно-бледным лицом и приколотой к лацкану пиджака пластиковой бляхой, где значились его имя и должность. «Эндрю, клерк по приему и выдаче заявок». Томас не обращал внимания на все усилия Мэтью, стремившегося успокоить его, а также на неодобрительные и нетерпеливые взгляды людей, выстроившихся за ними в очередь.
— Я знаю, что теперь только десять ноль-пять, а в бланке заказа указано время двенадцать двадцать одна, — говорил Томас срывающимся чуть ли не на визг возбужденным голосом. — Я это прекрасно понимаю. Я просто прошу вас об огромном одолжении, посмотреть, не пришел ли наш заказ. Возможно, свидетельства готовы, возможно, нет, но ведь вам же это ничего не стоит, просто посмотреть, верно, Энди?
— Я не Энди. Я Эндрю, — поправил его молодой человек.
— Прошу прощения, — сказал Томас. — Нет, мне правда страшно неловко. Я не хотел обидеть вас, Эндрю. Может, все-таки сделаете мне такое одолжение?..