Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последний викинг. «Ярость норманнов»
Шрифт:

– А как ты оказался на купеческом корабле? Я был уверен, что ты в палатах Энунда конунга на почетной скамье подле трона шведских владык, и не поверил своим старым глазам, когда увидел тебя перелезающим на нос драккара. Но прежде всего остановим схватку!

Храни Путешественник громко крикнул викингам, чтобы они опустили оружие. Слово Храни являлось законом, и викинги повиновались, огрызаясь, как псы, у которых выхватили из пасти уже затравленную добычу. На кнорре тоже опустили секиры и стали подсчитывать потери. Викинги успели убить троих и еще нескольких ранили.

– Куда ты плывешь, Харальд? Если в Норвегию, то твоя мать Аста велела предупредить, что тебе опасно появляться в родной усадьбе.

– Тебя послала мать?

– Да! Аста Гундебрандсдроттир вспомнила

про старика и дала мне поручение съездить в Швецию. Я очень ей благодарен. Всю зиму я прохворал и пуще всего боялся, что умру в собственной постели. Слава Богу, теперь мне не грозит позорная смерть. Гибель в схватке – вот удел настоящего мужчины!

– Храни! Поплыли с нами! Что тебе делать в Швеции, если я отправился в Гардарику.

– Пожалуй, ты прав! Только надо покончить с одним делом. Я уговорился с Бьёрном Гадюкой, что он довезет меня до Сигтурны за эйрир серебра. Но, полагаю, теперь ему вряд ли понадобятся мои деньги, – заметил Храни, подходя к мачте.

В пылу погони викингам некогда было позаботиться о теле своего предводителя. Гадюка так и висел на мачте, насаженный на копье, уронив набок лохматую голову и разинув рот в страшном оскале.

– Отменный бросок копья! – оценил старый викинг. – Говоришь, он был сделан рукой купца? Твой брат не пожалел бы, приняв такого молодца в свою дружину! Чего он не поделил с Бьёрном Гадюкой?

– Гадюка отнял у него парус.

– Твой знакомый купец плохо считает деньги. За убийство Бьёрна следует заплатить виру его родичам. Бьёрн взял в поход младшего брата Вермунда Телёнка. Тебе придется дать ему денег.

Позвали Телёнка. Он оказался худеньким мальчиком лет двенадцати, впервые участвующим в викингском походе. Телёнок изо всех сил старался держаться как подобало взрослому мужчине, только избегал смотреть на мачту, к которой был пригвожден старший брат. Ломающимся голосом мальчик потребовал виру в шесть сотен серебром. Это были большие деньги. По исландскому счету, в сотне насчитается сто двадцать эйриров бледного серебра, а если серебро плавленое, то вдвое больше. Когда купцу Хрольву назвали цену, он ответил с издевкой:

– Волк не кормит теленка. Все наоборот. Теленок служит пищей волку. Ничего я не буду платить. Или пусть будет так. Прошлым летом я был в Энгланде в местечке под названием Тувустейн. Там я сидел на торге и стерег свое серебро: рядом со мной лежал кошель, и в нем было семь марок серебра. По торгу проезжали какие-то смутьяны, и одному из них случилось повздорить со мной: он подцепил копьем мой кошель и ускакал с ним прочь. С тех пор я его не вернул. Этот кошель я и предназначаю в виде виры за Гадюку. Серебро неведомо где, а другого я не предложу.

Вермунд Телёнок вспыхнул от оскорбления. Тощие мальчишеские руки схватились за секиру, еще мгновение – и он набросился бы на купца. Храни Путешественник встал между ними и примирительно сказал:

– Ты дал острый ответ, купец! А ты, Телёнок, не уступишь в ярости взрослому быку! Но виру надо платить. Таков обычай. И не забывай, что на стороне Телёнка тридцать голодных псов, которые порвут в клочья даже такого славного волка, как ты, Хрольв.

Глядя на викингов, жаждущих возобновить прерванную схватку, Хрольв нехотя повиновался. Он выразил готовность заплатить виру, если цена будет снижена. Начался торг, не менее жаркий, чем схватка. В конце концов остановились на трех сотнях серебра.

– Соглашайся, купец, – подытожил Храни Путешественник. – Три сотни – это справедливая вира за свободнорожденного человека.

– За три сотни серебром можно купить девяносто шесть хороших коров. Целое стадо за одного теленка! – проворчал Хрольв и добавил: – Ладно, пусть будет так.

Вермунд Телёнок сидел на своем сундуке у борта драккара, ожидая, когда его колени покроют грудой монет. В сагах всегда говорится, что серебро высыпают на колени из тяжелого кошеля. Однако купец заявил, что у него нет денег и он может заплатить только сукном. Договорились считать сотню серебра за двадцать четыре локтя доброго сукна. Хрольв вынес сукно и, скрипя зубами, принялся отмерять сукно деревянной

меркой. Он отматывал сукно очень быстро, так что за его руками трудно было уследить. Харальду показалось, что купец ловко прибавил несколько локтей, но он не был уверен в этом. Кроме виры, уплаченной Вермунду Телёнку за брата, викинги потребовали два бочонка пива. Видя их решительные лица, купец не стал пререкаться, иначе викинги отняли бы все, и даже Храни Путешественник не смог бы их остановить. Вира и пиво были переданы при свидетелях, после чего корабли разошлись.

Викинги пристали к острову, чтобы справить тризну по своему предводителю. Купеческий корабль подплыл к другому острову. Убитых вынесли на берег. С большими усилиями в каменистой земле выдолбили подобие неглубоких могил. Рядом с двумя язычниками положили нехитрый скарб – по топору, ножу и горсти муки в дальнюю дорогу. Один убитый был христианином, и Харальд поставил ему в изголовье и ноги два креста из тонких березок, связанных прутьями. Поминки были недолгими, в отличие от буйной тризны, которую затеяли викинги на соседнем острове. Кнорр уже отплыл на порядочное расстояние, а вдогонку по воде доносились хмельные песни викингов, поминавших Бьёрна Гадюку.

Глава 11

Прядь о Виноградной стране

Харальд и его товарищи доплыли до южного выхода из озера Меларен. Острова и протоки остались позади. Харальд даже не заметил, как они вышли в открытое море. Он часто плавал на лодке по фьордам, но ему еще не доводилось уходить так далеко, чтобы не было видно берега. Он перешел на нос корабля, вглядываясь в безбрежный простор. Только ветер и волны! Теперь он понимал морских конунгов, хвалившихся тем, что они с малых лет не провели ни одной ночи под закопченными балками. Их домами были корабли, крышей служил небосвод, а постелью – палубные доски.

Но, наверное, надо было родиться морским конунгом, чтобы ходить по палубе корабля так же уверенно, как по твердой земле. Ветер крепчал с каждой минутой и вскоре перешел в бурю. Кормчий велел укоротить парус, чтобы снасти и мачта выдержали свирепые порывы. Кнорр, выглядевший большим кораблем в тесных озерных протоках, теперь казался ничтожной щепкой, похожей на те, которые Харальд в детстве бросал в ручей, воображая их кораблями. Палуба кнорра вздымалась вверх и уходила вниз, а обшивка жалобно скрипела. Люди Хрольва накинули на нос и корму два пояса из прочных канатов, которые должны были дополнительно укрепить обшивку. Длинные ноги Харальда разъезжались по мокрым доскам. Время от времени его окатывала ледяная вода, срывавшаяся с гребня особенно высокой волны. Харальд был даже рад освежиться, потому что с каждой минутой его мутило все сильнее и сильнее. Перегнувшись через борт корабля, он изверг в море все съеденное утром. Нечто подобное было несколько лет назад, когда его впервые пригласили на пир и напоили крепким пивом. Но сегодня утром он ничего не пил и недоумевал, почему его продолжала сотрясать рвота.

Храни Путешественник, легко передвигавшийся по вздымавшейся вверх и вниз палубе, подошел сзади и обнял его за плечи:

– Тобой овладела морская болезнь. Не стыдись, такое случается с каждым новичком. Твой брат долго привыкал к штормам. Ты тоже привыкнешь. Забирайся-ка в спальный мешок.

С помощью наставника Харальд доковылял до мачты и залез в теплый мешок мехом внутрь. Храни крепко привязал мешок к мачте, чтобы его не смыло волнами, перекатывавшимися через палубу. Он заботливо прикрыл спальный мешок тюленьими шкурами, пропитанными жиром. Остаток дня и всю ночь Харальд провел в полузабытье, приходя в себя лишь на короткие мгновения, когда через него перекатывался очередной вал, захлестнувший палубу. Иногда ледяная вода попадала в мешок через стянутое ремнем отверстие для головы. Харальд вздрагивал, открывал глаза и снова закрывал их, не в силах вынести вида вздымающихся волн. Один раз кто-то разбудил его и предложил поесть. Харальд в ужасе оттолкнул руку, протягивавшую ему кусок просоленной свинины. Раздался обидный смех, оборвавшийся после строгого окрика Храни Путешественника. Старый викинг велел оставить брата конунга в покое.

Поделиться с друзьями: