Последняя сволочь
Шрифт:
– Это им даром не пройдет! - рявкнул он.
Чак Алландэйл ответил, что ничего так не жаждет, как узнать, где прячутся Берт и его дружки. Он, Чак, с удовольствием бы с ними объяснился. Моска проявил куда меньше рвения.
– А ты, Макс? - с удивлением спросил его Мэл.
– Приказывайте, босс, я готов повиноваться.
И снова Войддинг долго разглядывал итало-американца из-под опущенных век.
– Не нравится мне твое поведение, Макс, - наконец тихо заметил он.
– Да? Чем же это?
– Не знаю... Но после смерти
– По-моему, было с чего. Разве не так?
– Кретин! Сейчас, когда мы бьемся за место под солнцем, ты думаешь о какой-то гниющей в земле девке!
Моска побледнел, и все заметили, как надулись вены у него на висках.
– На вашем месте я бы выбирал слова, босс, - прошептал он.
– А чего ради, мистер Моска?
– Хотя бы потому, что в нашем положении не стоит ссориться с мертвыми...
Мэл ошарашенно воззрился на Макса, потом, сообразив, что тот и не думал шутить, разразился громовым хохотом.
– Ну, ты даешь! В жизни не слыхал ничего подобного! "Не стоит ссориться!" Нет, право слово, мой бедный Макс, у тебя совсем крыша поехала! Да мертвым так же плевать на нас, как и нам на них, и заруби себе это на носу!
– Не уверен... Когда несправедливо убивают кого-то из своих, мертвые напускают порчу... Эл Сирвел тому свидетель... Стоило ему ни за что ни про что кокнуть судью, который был на нашей стороне, и всего через несколько часов парень отправился следом... По-вашему, это не странно?
– Заткнись! Что я об этом думаю - тебя не касается. Судья продал нас Берту... И отвяжись от нас со своими дурацкими суевериями, паршивый итальяшка! Мертвыми ты можешь заняться, когда мы покончим со слишком назойливыми живыми. Ясно?
– Как хотите, босс, - без особой уверенности отозвался Моска.
– И еще не забывай, что мой братец признался Мелфорду в приятельских отношениях с кем-то из вас. Сирвел уже доказал, что речь шла не о нем...
– И что?
– Просто я хочу предупредить тебя, что ты у меня первый на подозрении. И придется тебе чертовски убедительно доказывать свою преданность...
Макс пожал плечами:
– Настоящий предатель сидит здесь и посмеивается, слушая, как вы обвиняете меня. Это только льет воду на его мельницу.
– Не на меня ли ты намекаешь, Макс? - вмешался Алландэйл с перекошенной от злобы физиономией.
– А почему бы и нет?
В мгновение ока оба выхватили револьверы.
– Вы что, совсем очумели? - заорал Мэл.
Гангстеры сверлили друг друга глазами, а наблюдавший эту сцену Брайан Уингфилд прикидывал, кто из них окажется проворнее, если и в самом деле дойдет до пальбы. Опыт подсказывал ему, что, пожалуй, Моска успеет выстрелить первым, зато излишняя нервозность может сыграть с ним дурную шутку.
– Уберите пушки, идиоты! - рявкнул Мэл. - Хотите облегчить Берту работенку?
Они угомонились, но и последний дурак сообразил бы, что когда-нибудь взаимная вражда этой парочки закончится очень плохо.
– Похоже, схватка
братьев Войддингов уже началась, капитан?Лейтенант О'Мэхори холодно смотрел на своего шефа.
– Записка, которую мы нашли на теле, не оставляет на этот счет никаких сомнений.
– И как вы намерены поступить?
– Что вы имеете в виду?
– На кого вы поставите? На Мэла или на Берта?
– А какое вам до этого дело, лейтенант?
– Позволю себе напомнить, что через несколько дней сменю вас на посту, а потому мне хотелось бы по возможности прояснить положение.
– Что ж, проясняйте на здоровье! Я вам не мешаю.
– В таком случае предупредите своего дружка Мэла, что я еду поговорить с ним.
– Будьте осторожны, Пат...
– Я готов выполнять ваши приказы, капитан, но во все остальное просил бы не вмешиваться.
– Как хотите, мое дело - предупредить.
И, не обращая больше внимания на лейтенанта, Мелфорд снова погрузился в изучение бумаг.
Когда О'Мэхори вышел из лифта, Брайан Уингфилд попытался преградить ему дорогу.
– Вы предупредили о своем приходе, лейтенант?
– Еще чего!
– Но вы не имеете права...
– Ты что ж, паршивый наемник, думаешь, полиция должна испрашивать аудиенции у такого жалкого ничтожества, как твой хозяин?
– Подождите, пока я сообщу...
– Живо убирайся с дороги!
– Я на работе и...
– Представь себе, я тоже. И в мои обязанности как раз входит учить вежливости мерзавцев вроде тебя.
Брайан отступил на шаг.
– Осторожно, лейтенант...
– С чем это?
– А вот с этим!
Уингфилд выхватил револьвер и прицелился. Полицейский свистнул от удивления.
– Ну, ты, приятель, силен! И не боишься угрожать полицейскому при исполнении?
– А мне плевать. Приказ есть приказ.
– Что ж, раз так...
Пат прикинулся, будто смирился с бесславным отступлением, но, неожиданно развернувшись, нанес Уингфилду сокрушительный удар в челюсть. Брайан рухнул на пол. Лейтенант забрал у него револьвер и, вытащив из кармана наручники, приковал руку Брайана к решетке лифта.
– Мы еще побеседуем, когда ты проснешься, мой мальчик.
И не теряя времени, О'Мэхори вступил во владения Мэла Войддинга. Дверь кабинета распахнулась так стремительно, что бандит вздрогнул.
– Привет, Войддинг!
– Как вы сюда...
Лейтенант уселся в кресло.
– Успокойтесь... ваш вышибала попытался было помешать мне с вами увидеться... Пришлось его малость проучить. На обратном пути я его прихвачу с собой. Пусть посидит под замком да подумает, как глупо мешать работе полиции.
– Чего вы от меня хотите?
– Просто предупредить, что очень скоро займу место Теда Мелфорда.
– Ну и что?
– А то, что в вашей жизни многое изменится.
– Не понимаю.
– Так давайте уточним положение. Меня вам не купить, как Мелфорда.