Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последняя сволочь
Шрифт:

– Это им даром не пройдет! - рявкнул он.

Чак Алландэйл ответил, что ничего так не жаждет, как узнать, где прячутся Берт и его дружки. Он, Чак, с удовольствием бы с ними объяснился. Моска проявил куда меньше рвения.

– А ты, Макс? - с удивлением спросил его Мэл.

– Приказывайте, босс, я готов повиноваться.

И снова Войддинг долго разглядывал итало-американца из-под опущенных век.

– Не нравится мне твое поведение, Макс, - наконец тихо заметил он.

– Да? Чем же это?

– Не знаю... Но после смерти

Пэ-Пэ ты очень изменился.

– По-моему, было с чего. Разве не так?

– Кретин! Сейчас, когда мы бьемся за место под солнцем, ты думаешь о какой-то гниющей в земле девке!

Моска побледнел, и все заметили, как надулись вены у него на висках.

– На вашем месте я бы выбирал слова, босс, - прошептал он.

– А чего ради, мистер Моска?

– Хотя бы потому, что в нашем положении не стоит ссориться с мертвыми...

Мэл ошарашенно воззрился на Макса, потом, сообразив, что тот и не думал шутить, разразился громовым хохотом.

– Ну, ты даешь! В жизни не слыхал ничего подобного! "Не стоит ссориться!" Нет, право слово, мой бедный Макс, у тебя совсем крыша поехала! Да мертвым так же плевать на нас, как и нам на них, и заруби себе это на носу!

– Не уверен... Когда несправедливо убивают кого-то из своих, мертвые напускают порчу... Эл Сирвел тому свидетель... Стоило ему ни за что ни про что кокнуть судью, который был на нашей стороне, и всего через несколько часов парень отправился следом... По-вашему, это не странно?

– Заткнись! Что я об этом думаю - тебя не касается. Судья продал нас Берту... И отвяжись от нас со своими дурацкими суевериями, паршивый итальяшка! Мертвыми ты можешь заняться, когда мы покончим со слишком назойливыми живыми. Ясно?

– Как хотите, босс, - без особой уверенности отозвался Моска.

– И еще не забывай, что мой братец признался Мелфорду в приятельских отношениях с кем-то из вас. Сирвел уже доказал, что речь шла не о нем...

– И что?

– Просто я хочу предупредить тебя, что ты у меня первый на подозрении. И придется тебе чертовски убедительно доказывать свою преданность...

Макс пожал плечами:

– Настоящий предатель сидит здесь и посмеивается, слушая, как вы обвиняете меня. Это только льет воду на его мельницу.

– Не на меня ли ты намекаешь, Макс? - вмешался Алландэйл с перекошенной от злобы физиономией.

– А почему бы и нет?

В мгновение ока оба выхватили револьверы.

– Вы что, совсем очумели? - заорал Мэл.

Гангстеры сверлили друг друга глазами, а наблюдавший эту сцену Брайан Уингфилд прикидывал, кто из них окажется проворнее, если и в самом деле дойдет до пальбы. Опыт подсказывал ему, что, пожалуй, Моска успеет выстрелить первым, зато излишняя нервозность может сыграть с ним дурную шутку.

– Уберите пушки, идиоты! - рявкнул Мэл. - Хотите облегчить Берту работенку?

Они угомонились, но и последний дурак сообразил бы, что когда-нибудь взаимная вражда этой парочки закончится очень плохо.

– Похоже, схватка

братьев Войддингов уже началась, капитан?

Лейтенант О'Мэхори холодно смотрел на своего шефа.

– Записка, которую мы нашли на теле, не оставляет на этот счет никаких сомнений.

– И как вы намерены поступить?

– Что вы имеете в виду?

– На кого вы поставите? На Мэла или на Берта?

– А какое вам до этого дело, лейтенант?

– Позволю себе напомнить, что через несколько дней сменю вас на посту, а потому мне хотелось бы по возможности прояснить положение.

– Что ж, проясняйте на здоровье! Я вам не мешаю.

– В таком случае предупредите своего дружка Мэла, что я еду поговорить с ним.

– Будьте осторожны, Пат...

– Я готов выполнять ваши приказы, капитан, но во все остальное просил бы не вмешиваться.

– Как хотите, мое дело - предупредить.

И, не обращая больше внимания на лейтенанта, Мелфорд снова погрузился в изучение бумаг.

Когда О'Мэхори вышел из лифта, Брайан Уингфилд попытался преградить ему дорогу.

– Вы предупредили о своем приходе, лейтенант?

– Еще чего!

– Но вы не имеете права...

– Ты что ж, паршивый наемник, думаешь, полиция должна испрашивать аудиенции у такого жалкого ничтожества, как твой хозяин?

– Подождите, пока я сообщу...

– Живо убирайся с дороги!

– Я на работе и...

– Представь себе, я тоже. И в мои обязанности как раз входит учить вежливости мерзавцев вроде тебя.

Брайан отступил на шаг.

– Осторожно, лейтенант...

– С чем это?

– А вот с этим!

Уингфилд выхватил револьвер и прицелился. Полицейский свистнул от удивления.

– Ну, ты, приятель, силен! И не боишься угрожать полицейскому при исполнении?

– А мне плевать. Приказ есть приказ.

– Что ж, раз так...

Пат прикинулся, будто смирился с бесславным отступлением, но, неожиданно развернувшись, нанес Уингфилду сокрушительный удар в челюсть. Брайан рухнул на пол. Лейтенант забрал у него револьвер и, вытащив из кармана наручники, приковал руку Брайана к решетке лифта.

– Мы еще побеседуем, когда ты проснешься, мой мальчик.

И не теряя времени, О'Мэхори вступил во владения Мэла Войддинга. Дверь кабинета распахнулась так стремительно, что бандит вздрогнул.

– Привет, Войддинг!

– Как вы сюда...

Лейтенант уселся в кресло.

– Успокойтесь... ваш вышибала попытался было помешать мне с вами увидеться... Пришлось его малость проучить. На обратном пути я его прихвачу с собой. Пусть посидит под замком да подумает, как глупо мешать работе полиции.

– Чего вы от меня хотите?

– Просто предупредить, что очень скоро займу место Теда Мелфорда.

– Ну и что?

– А то, что в вашей жизни многое изменится.

– Не понимаю.

– Так давайте уточним положение. Меня вам не купить, как Мелфорда.

Поделиться с друзьями: