Последняя жертва Розы Ветров
Шрифт:
– Прекрати, я тебе говорю, – брюзжал Гордон, склонившись над дорожной сумкой, куда он укладывал какие-то свертки. – Бабьи домыслы и бабья же дурь, вот что это такое!
– Бог тебе судья, но добром это не кончится. Не кончится, помяни мое слово! Она не простит, и в долине появится еще один серый камень. Ты думаешь, хозяин переживет это? Он не сможет еще раз…
Услышав мои шаги, Мария обернулась, и я успела уловить, как принужденная улыбка стирает с лица старушки панику и гасит отблески слез в морщинках у глаз.
– Простите, что помешала.
Гордон
– Вы вовсе не помешали, мисс Селена, мы уже собирались выходить, – Мария сняла со спинки стула плащ, суетливо пробежалась по кухне, проверяя одной ей известные мелочи, и подошла ко мне. – Я смотрю, вы тоже собираетесь на пристань. Как вы себя чувствуете?
– Спасибо, намного лучше. Но мне неловко от того, что я прервала ваш разговор с мистером Келлером.
– Ничего, мисс, не беспокойтесь. Гордон забыл у нас в комнате счета, ему все равно нужно было туда вернуться. А мистер Логан с братом, должно быть, уже внизу, у катера. Я слышала их голоса во дворе.
– Спасибо, Мария, тогда я выйду к ним.
– Если вы позволите, мисс, я присоединюсь к вам. А Гордон нас догонит.
Пока мы с Марией спускались к причалу, я думала об их перепалке с Гордоном. Мне почему-то казалось, что их разговор каким-то образом касался меня, но спросить об этом было невежливо.
А ведь подслушивание становится моей дурной привычкой! Папа бы точно меня за это не похвалил.
Когда Мария повернула в сторону от берега, я ее окликнула:
– Миссис Келлер, куда мы идем?
– На новый причал, мисс, – старушка остановилась и показала куда-то вправо. – Раньше катер подходил вон туда, но после шторма на прошлое Рождество мостки совсем разрушились и пользоваться этим причалом стало небезопасно, особенно в ветреную погоду.
Я посмотрела в сторону небольшой бухточки, которую мы миновали, и заметила остатки деревянного мостика и обломанные доски, скрывающиеся под водой. С одной стороны к старому причалу еще можно было подойти на судне, но, судя по торчащим из воды кольям, это было весьма рискованно.
– Иногда Гордон пришвартовывается здесь, – продолжала рассказывать Мария, – но даже в штиль я схожу с ума от страха. Ругаю его, но он меня не слушает. Куда там…
– А старый причал можно починить?
– Было бы неплохо, мисс. Это хорошее место. Бухту видно из дома. Мне с моими ногами уже не так-то просто добираться до нового причала… Но Гордон почти все время занят, да и одному ему не справиться, нужно приглашать мастеров с материка, а ведь к нам не очень-то и едут, – она тяжко вздохнула и умолкла.
Вскоре мы спустились к воде.
Братья стояли рядом и молчали. Мне показалось, они чувствуют взаимную неловкость, так же как и я сама по отношению к каждому из них.
Ричард неотрывно смотрел вдаль, скрестив на груди руки.
Стив, похоже, нервничал. Он переминался с ноги на ногу, низко опустив голову, и то и дело ерошил волосы. Увидев меня, он оживился:
– А вот и ты! Смотри-ка, даже румянец появился! Какая же ты все-таки хорошенькая,
Спящая красавица!– Стив! – я смущенно покосилась на Ричарда, но тот никак не отреагировал, даже не пошевелился.
– Ладно-ладно, ну прости меня, – примирительно протянул Стив, шагая ко мне. – Ну что ж, не скучай, я вернусь завтра, обещаю.
– Мы будем ждать, – эти, в общем-то, самые обычные слова вырвались у меня против воли, и я тут же о них пожалела: Стиву явно не понравилось это двусмысленное «мы», но он сдержался и ничего не ответил. Однако я успела заметить, как он поджал губы и глубоко вдохнул, подавляя вспышку гневной ревности.
Я переводила взгляд с Ричарда на Стива, не в силах понять, с которым из братьев мне легче.
Откуда-то сверху посыпались мелкие камешки, а минуту спустя из-за скалистого выступа показался Гордон. Как раз вовремя, потому что никто из нас четверых не знал, что сказать.
Пропустив Келлеров к катеру, Стив обнял меня и повернулся к Ричарду, который все так же молча стоял в стороне.
– До завтра, Ричард.
– До свидания, Стивен, – Ричард пожал протянутую руку брата. – Удачи тебе. Возвращайся. И будь осторожнее.
– Не беспокойся, я буду вовремя. Позаботься о Селене. Думаю, длительные прогулки по дому и окрестностям лучше пока отложить, – он подмигнул мне и ступил на причал.
Гордон подсадил Марию, и, устроившись на сиденье, она помахала мне рукой. Рев мотора смешался с шумом волн, бьющихся о скалы.
Хмурое небо падало в океан, и ветер заметно усиливался.
Обхватив себя руками, я смотрела, как катер уходит все дальше от берега, вся во власти мучительных сомнений в правильности решения остаться. Минуту назад у меня еще был шанс уехать, но я его не использовала, и теперь мне оставалось только провожать глазами удаляющееся судно.
Взглянув на Стива, я заметила, что он уже не улыбается. Одними губами он проговорил: «Прости меня», и я кивнула ему в ответ.
Ричард, прищурившись, смотрел на далекую полосу горизонта, которая едва угадывалась за пеленой соленых брызг.
– Вам больно? – обернувшись, он увидел, как я поморщилась, поднимая руку, чтобы помахать Стиву и Марии в последний раз.
– Да, немного.
– Пойдемте в дом. Я бы не хотел, чтобы вы простыли в довершение всего. Кажется, начинается шторм.
Разумеется, он не хотел бы, чтобы я заболела, ведь тогда ему поневоле придется покинуть тихий склеп своего кабинета и общаться со мной, ведь больше ухаживать за больной на острове некому.
Я споткнулась и, почувствовав, как Ричард подхватил меня под руку, не давая упасть, устыдилась своих невесть откуда взявшихся недобрых мыслей. Даже если хозяин острова и не прочел их (Боже, неужели я все-таки в это верю?), с моей стороны было низко и неблагодарно так думать. Как бы он ко мне ни относился, он был вежлив и предупредителен со мной. Пусть обстоятельства и вынуждали его оказывать мне гостеприимство, к которому он не был расположен, он ничем этого не выказывал. И я не имела права быть неблагодарной.