Поступь смерти (Защитник - 9)
Шрифт:
Им пришлось пройти добрую четверть мили. Керни нес свой автомат, и кроме складного ножа в кармане рубашки, у него больше не было оружия.
Они вышли к палаткам и шалашам, где находился лагерь "Патриотов". Раньше здесь была маленькая деревенька, где во время Великого кризиса жили люди. В центре горел большой костер. Совсем как в легенде о Шервудском лесе здесь жили целыми семьями, с женщинами и детьми.
"Даже для тех, кто вне закона, жизнь продолжается", - подумал Керни.
От костра отошел человек, на левом боку у него висел пистолет в кобуре, а на правом большой охотничий нож. Он носил их
– Мне сказали, что вы - тот мужчина, который спас Марси от петли. Меня зовут Дэн Девон, я руководитель.
Высокий человек с хриплым от виски голосом протянул руку. Керни сделал шаг вперед и крепко пожал ее.
– Называйте меня Джеф. Мою подругу зовут Линда.
– Джеф. Садитесь. Линда, вы тоже.
Они уселись к огню, и Марси примостилась рядом с Дэном Девоном, совсем как дочь рядом с отцом. Керни внимательно посмотрел на девушку, потом на Дэна. Тот улыбнулся.
– Вы заметили сходство? У нас похожи только глаза. Все остальное у нее от матери, даже характер. Мы искали ее, но потом мне сказали, что она нашлась. Я еще раз благодарю вас.
Керни только кивнул.
– Вы не похожи на человека, который шатается без всякой цели. Вы англичанин?
Керни пожал плечами.
– Можно сказать и так.
– Что вам нужно?
– У вас есть связи с "Патриотами" возле Харрингтона, Северная Каролина?
Дэн Девон секунду помолчал. Свет костра придавал его лицу какое-то дьявольское выражение.
– Кое-какие связи есть. Так что вам нужно? - снова спросил он.
– Шериф округа каким-то образом связан с ФОСА. Мне нужно выйти на ФОСА, у меня есть на то свои причины.
– Вы приехали сюда убить кого-нибудь?
Керни закурил.
– Может быть. А вы знаете кого-нибудь подходящего?
Дэн Девон рассмеялся.
– О, черт! Целый список. Конечно, первым в голову приходит этот проклятый диктатор без мозгов, который сидит в Белом Доме, но это ни к чему не приведет. Мы сами должны переизбрать его.
– Вы думаете, вам это разрешат?
Дэн Девон помолчал, раскуривая трубку.
– Я свяжу вас с теми "Патриотами". А что потом?
– Потом я найду канал в ФОСА и начну искать. Это все, что я могу вам сказать. Если мне повезет, то с вашим мистером Маковски вы будете разбираться сами. Зато с ФОСА уже проблем не будет. А может быть ничего не получится, кто знает?
– Я вам помогу. У нас есть люди, которые проведут вас мимо постов. Кстати, как вы путешествуете с этой штукой?
Керни рассмеялся.
– Ну, если вам интересно, то Линда улыбается каждому полицейскому на посту, так что они забывают про все на свете, тем более, про автомат. Каждый раз получается.
Дэн Девон рассмеялся, а Линда погладила его руку, положив голову ему на плечо.
Глава тринадцатая
Микроавтобус остановился.
Дэвид Холден глубоко вздохнул. Ночью из-за ям и ухабов им не удалось поспать. И каждый раз, когда машина поворачивала или замедляла ход, они просыпались, ожидая встретить полицейский патруль.
Он не спал с пяти утра, Рози тоже не спала, но потом задремала у него на плече. Машина остановилась, и Рози подняла голову.
– Мы приехали?
– Да, мы приехали, - сказал Холден.
Кто-то открыл дверь снаружи. Он увидел
улыбающиеся лица, людей, которые были счастливы видеть его живым. Позади всех он увидел лицо Лютера Стила.– Дэвид. Рози.
Холден вышел из микроавтобуса, потом помог выйти Рози. Он шел через толпу, принимая поцелуи, пожимая кому-то руки и обнимаясь с кем-то, прямо к Стилу, который стоял, возвышаясь над толпой. Стил и Рози обнялись. Стил протянул руку, и Холден крепко пожал ее.
– Наконец-то. Как Кларк Петровски?
– Говорят, намного лучше. Он уже скоро встанет на ноги.
– Хорошо, - кивнул Холден. - Тебе удалось прочитать, что было в спичечном коробке?
– Да, только вчера. Тебе лучше самому посмотреть. После того, как вы поспите, нам надо поговорить, это важно.
– Если это важно... - начала Рози.
– Сначала идите поспите.
Лютер Стил отвернулся и пошел прочь.
Глава четырнадцатая
– Томас Эшбрук?
Он сидел против солнца и не видел, кто говорил. Мягкий женский голос шел как будто с неба.
Он поднял голову. Она была высокая, с невероятно длинными ногами и великолепным загаром. Бикини на ней было очень узкое и подчеркивало традиционные части женской анатомии, вместо того, чтобы их скрывать.
Небо уже покрывалось тучами, и казалось, что над островом скоро разразится буря. Холодный ветер продувал веранду отеля, и Томас Эшбрук удивлялся, как эта черноволосая девушка может стоять здесь просто так, почти голая.
– Меня зовут Том, а вы мисс...?
Он начал вставать со стула.
– Пожалуйста, сидите. Меня зовут Электра Димитропулос. Вы знаете моего отца. Можно подсесть к вам?
Он кивнул и принес ей стул. Она уселась, положила ногу на ногу. У нее явно торчали соски, и ему было даже как-то неудобно. Она заметила его взгляд и сказала:
– Сейчас холодно.
– Да, - кивнул Эшбрук.
Она открыла свой пакет, который держала в левой руке, и вытащила кусок длинной, ярко-зеленой ткани. Эшбрук думал, что она свернет из него юбку, но вместо этого она обернула ткань вокруг плечей и груди.
– Вы будете пить, мисс Димитропулос?
– Зовите меня Электра. А вы что пьете?
– Темное пиво, но я как раз хотел заказать чего-нибудь покрепче.
– Тогда закажите мне то же, что и себе.
Она достала сигареты и стала рыться в сумочке, пытаясь найти зажигалку. Эшбрук вытащил свою "Зиппо".
– Спасибо. Эти старые зажигалки кажутся вечными.
– О, да. Моей уже двадцать лет.
Он подозвал официанта.
– Демосфен говорил мне, что вы очень красивы, но я, естественно, думал, что для любого отца его дочка - самая красивая в мире.
Она улыбнулась и выпустила дым через ноздри. Конечно, курение дурацкая привычка, особенно в молодости, но, по крайней мере, она курила по-настоящему, а не просто притворялась в угоду моде. Подошел официант. Эшбрук сказал несколько слов на греческом. Официант старательно повторил заказ на английском.
– Два бокала мартини. Хорошо, сэр.
Официант ушел, и Электра расхохоталась. Эшбрук улыбнулся.
– Ваш греческий не сравнить с его английским.
Она стряхнула пепел в пепельницу посередине стола. Ветер тут же унес пепел, и она улыбнулась, глядя, как он улетает.