Поступь Смерти
Шрифт:
Отряхнув ладони, Грегор заметил, что помимо превратившихся в когти ногтей Скверна также заставила тело некроманта заметно увеличиться в размерах и покрыться кристаллическими наростами. Штаны, которые бретонец носил под броней и которые раньше были ему по размеру, теперь стали для чародея малы, а местами их пробили выросшие на Мадааве темные кристаллы.
" — Судя по всему, мой рост теперь лишь немногим не дотягивает до трех метров. Это объясняет, почему созданный Малигосом саркофаг был мне мал — Аспект Магии просто не рассчитывал, что меня так разнесет. Но… А почему, я собственно, это вижу? Зрение комплекс чар из магии изменения — никак не затрагивал, а вокруг кромешная тьма, но по какой-то причине
С этими мыслями Грегор перешел на легкий бег, мысленно отмечая, что помимо внушительных когтей на руках он также обзавелся ими на ногах, а все тело, несмотря на проигранную Маннороту схватку, наполняла непривычная легкость и ощущение огромной силы.
" — Хм-м-м… Теперь я понимаю, почему чернокнижников Азерота считают сумасшедшими и стараются обходить стороной. Скверна действительно дарует своему обладателю ложное ощущение всемогущества и сохранить свой рассудок при постоянном давлении — совсем нетривиальная задача." — Внезапно на лицо бретонца выползла слабая ухмылка. — «Впрочем, копыт и рогов на голове у меня пока что нет, а к шепчущим что-то голосам мне не привыкать…»
***
Отряд закованных в металл умертвий, возглавляемый двумя… Одаренными природой особами неспешно двигался по лесной тропе, что виляла меж укутанных листвой многолетних исполинов.
После получения сообщения от клыкастого последователя седого некроманта, Миоун с Менарой довольно быстро пришли к выводу, что задание Грегора должно быть выполнено, ведь как-то повлиять на происходящие события у них не было ни единой возможности: несмотря на солидную магическую силу умертвия и не уступающую ей в этом плане эредарку, их боевые качества были… Не так велики как у рослого некроманта и сражение с противником, который смог уничтожить поселение племени Огненного Черепа было им не по зубам.
Поэтому уроженка Аргуса предложила сперва выполнить поручение Мадаава, а после получения платы от наг, отправиться в одно из убежищ флегматичного чародея, где в спокойной обстановке можно было поразмыслить над дальнейшими действиями. Ну а Менара просто согласилась с доводами краснокожей чернокнижницы и не стала протестовать.
Вот только ни о каком согласии или хотя бы намеке на дружбу между двумя этими дамами не было и речи. Скорее наоборот…
Возможно, это был первый в истории случай, когда созданная бретонцем безмолвная и безмозглая нежить жалела о том, что её создатель оставил своим творениям слух, потому как по дороге к условленному месту встречи с Вайши, эредарка и покойница занимались тем, чем обычно занимаются две враждебно настроенных друг к другу представительницы прекрасного пола в отсутствие иных занятий. А именно — взаимным поливанием грязью.
— Мне кажется, что на самом деле твой народ произошел от коров. Рога с копытами, огромное вымя и крайне низкий уровень интеллекта предельно прозрачно на это намекают…
— Странно, что ты говоришь про интеллект. Мне казалось, что создание с гнилыми мозгами он должен
волновать в последнюю очередь. Ты к слову, глянь там, не отвалилась ли у тебя задница. А то лесной тролль, что тебя сшивал, все-таки был подмастерьем, а не мастером. Мог допустить пару-тройку ошибок… Помимо уже существующих.— В отличие от живых, меня хотя бы можно исправить и навыки господина Мадаава в некропластике вполне позволят сделать мертвое тело именно таким, каким он его хочет видеть. А вот твое нелепое, раздутое вымя деть уже никуда не получится…
— Надо мной никому не придется работать, потому как я уже идеальная от природы. И в отличие от результата явно неудачного эксперимента, я могу дать мужчине то, что он по-настоящему желает. А от тебя за сотню шагов несет могилой и трупным запахом.
— Значит господин будет доволен, ведь это привычные для него запахи. А вот от тебя воняет демонической Скверной и мокрой козлятиной. Что, унаследовала от животных не только рога с копытами?
— Зря стараешься, рассадник червей. У меня нет шерсти, а вот у тебя того и гляди начнут отваливаться гниющие конечности. Мне вот интересно, если этого клыкастого дурачка все-таки прикончат, кто их будет тебе на место пришивать? Или ты сама… Утолишь свои потребности?
— Этим будешь заниматься ты, тоскливыми одинокими вечерами. А меня в случае серьезных повреждений будет восстанавливать господин Грегор — он сам мне об этом сказал. Жаль, что такой корове как ты никогда не познать его волшебных касаний…
— О-о-о, касания у этого некроманта будут воистину волшебными. Но и только, ведь ты для него не более, чем интересный образец нежити и женщиной он тебя совершенно точно не считает.
— Не хочу слышать подобное от той, кто выполняет роль ходячей энциклопедии по демонической магии. Да обычный книжний талмуд мог бы с успехом заменить тебя во всех сферах.
— Сказала воняющая гнилью уборщица. Может быть мне стоит сообщить нашему господину о существовании очищающих чар? Тогда и в тебе надобность пропадет.
— Я не только забочусь о чистоте в покоях своего господина, но и руковожу частью его подчиненных и те умертвия, что нас сопровождают — подчиняются моей воле. А ты словно побитая собака сидишь в своей каморке и ждешь, пока господин сжалится над настолько убогим созданием и решит почтить его своим визитом.
— Спасибо что напомнила мне о визите Мадаава в мои покои — тот вечер был воистину прекрасен. Мы распили с ним бутылочку превосходного вина и несколько часов кряду обсуждали тайны мироздания… Ведь в отличии от бесполезной служанки, которая только и может, что командовать дохлыми дуболомами — я достаточно умна, чтобы поддержать с господином интеллектуальную беседу.
— Пф! Да ты только тем и ценна, что можешь рассказать что-то о тварях Хаоса. Но в очень скором времени господин выжмет из тебя все что можно и что тогда? Чем ты будешь привлекать к себе его внимание? Я же — и душой, и телом разделяю его главную страсть — магию смерти. Причем во всех смыслах.
— Страсть ты может и разделяешь, вот только вызвать её у Мадаава ты не можешь. Хотя оно и понятно — какой мужчина посмотрит на кусок гниющего мяса, как на живую женщину? Особенно когда рядом есть прекрасная и пышущая жаром…
— Корова. С рогами и копытами. Которую драла половина Пылающего Легиона, в то время как вторая на это все смотрела. А мой господин — человек высоких нравов и он…
— Никогда не посмотрит на хладный труп, словно на нормальную женщину. Судя по тому, что я слышала от его личного ученика, господина Грегора привлекают молодые, пылкие, а главное — живые. И ты не подходишь по всем трем пунктам. Из какой там эльфийки тебя слепил лесной тролль? Я более чем уверена, что это была самая старая кель’дорай во всем Кель-Таласе.