Потаённое окно, потаённый сад
Шрифт:
И повсюду, повсюду, повсюду было одно слово. Это слово было ШУТЕР.
ШУТЕР. Написано на стенах цветными мелками, которые Морт, должно быть, вытащил из её ящика с художественными принадлежностями. ШУТЕР. Дважды выведено на стене чем-то похожим на взбитые сливки — разумеется, это были сливки: возле печи валялся грязный миксер. ШУТЕР. Нацарапано чернилами на кухонной стойке и карандашом на деревянной ножке письменного стола — ровной колонкой, которая аккуратной полосой спускалась вниз и состояла из одного-единственного слова:
ШУТЕР, ШУТЕР, ШУТЕР, ШУТЕР.
Хуже всего, что это слово большими, высотой в три фута, корявыми буквами было нацарапано на полированной поверхности стола вишнёвого дерева, словно некая
Отвёртка, которой он сделал это, лежала рядом на стуле. Её железное лезвие было испачкано в чём-то красном. Эми решила, что это следы вишнёвого дерева.
— Морт? — прошептала она, оглядываясь вокруг.
Теперь она испугалась, что может найти его мёртвым, погибшим от своих собственных рук. И где? Конечно, в кабинете. Где же ещё? Он проводил там самые важные часы своей жизни; конечно, он решил умереть именно там.
Хотя Эми совсем не хотелось заходить туда, хотя Эми совсем не хотелось находить тело Морта, ноги всё-таки несли её к кабинету. По пути она, даже не взглянув на пол, задела ногой присланный Хербом Грикмором «Журнал мистических историй Эллери Квина».
Эми подошла к двери в кабинет и медленно открыла её.
ГЛАВА 48
Морт стоял перед своей старой пишущей машинкой: компьютер валялся на полу в куче осколков. Выглядел Морт странно, как сельский священник. Наверное, отчасти из-за позы, которую принял, предположила Эми: он стоял вытянувшись в струнку, заложив руки за спину. Но прежде всего странное ощущение возникало из-за шляпы. Чёрной шляпы, надвинутой так низко, что она почти касалась его ушей. Эми показалось, что он даже немного похож на мужчину с картины «Американская провинция», несмотря на то, что мужчина был изображён без шляпы.
— Морт? — позвала она слабым и неуверенным голосом.
Он не ответил, только пристально взглянул на Эми. В его глазах блестела жестокость. Она никогда не видела у Морта такого выражения, даже в тот ужасный день в мотеле. Казалось, что это был вовсе не Морт, а какой-то незнакомец, лишь немного похожий на Морта.
Хотя Эми узнала эту шляпу.
— Где ты нашёл это старьё? На чердаке? — В её ушах громко отдавалось биение сердца, отчего голос слегка дрожал.
Он должен был найти её на чердаке. Вокруг распространялся сильный запах нафталина, Эми чувствовала его даже на расстоянии. Морт купил эту шляпу много лет назад в подарочном магазине в Пенсильвании. Они путешествовали по Западу страны.
В Дерри у неё был небольшой сад — в углу, который образовывал дом и пристроенный к нему кабинет. Это был её сад, но Морт часто пропалывал его и выдёргивал сорняки — особенно когда застревал на какой-то идее. Обычно, работая в саду, он надевал эту шляпу. Называл её «шляпой для размышлений». Эми вспомнила, как однажды Морт разглядывал себя в зеркало и пошутил, что ему обязательно надо сфотографироваться в таком виде. «Когда я надеваю шляпу, — сказал он, — я становлюсь похожим на человека, родившегося на суровом севере и привыкшего ходить с плугом за задницей мула».
Позже шляпа исчезла. Должно быть, она переехала сюда и была заброшена куда-то на чердак. Но…
— Это моя шляпа, — сказал он наконец смущённо скрипучим голосом. — Кроме меня, никто не смеет к ней прикасаться.
— Морт? Что случилось? Что…
— Вы ошиблись номером, женщина. Морта здесь нет. Он мёртв. — Его пронзительный взгляд был твёрд. — Он слишком долго изворачивался, но в конце концов больше не смог врать самому себе и оставил меня в покое. Я даже пальцем его не тронул, миссис Рейни. Клянусь вам. Он избрал способ трусов, чтобы уйти.
— Почему ты так говоришь? — спросила Эми.
— Потому что я всегда так говорю, — сказал он с лёгким удивлением. — У нас в Миссисипи все так говорят.
— Морт, прекрати!
— Разве вы не понимаете,
что я говорю? — спросил он. — Вы же не глухая, не так ли? Он умер. Он покончил с собой.— Прекрати, Морт, — повторила Эми и почувствовала, как из глаз у неё потекли слёзы. — Ты пугаешь меня, мне это не нравится.
— Не имеет значения.
Он расцепил руки за спиной. В одной из них были ножницы из верхнего ящика стола. Взошло солнце, и, когда он щёлкнул ножницами, на лезвии блеснул солнечный зайчик.
— Больше вы не будете бояться. — И он медленно пошёл на Эми.
ГЛАВА 49
Несколько секунд она в оцепенении стояла на месте. Морт не мог убить её: если он и был способен на убийство, то наверняка совершил бы его в тот день в мотеле.
Она увидела выражение его глаз и поняла, что Морт тоже знал об этом.
Но это был не он.
Эми закричала, развернулась и кинулась к дверям.
Шутер двинулся за ней, и ножницы в его руке описали серебряную дугу. Он бы всадил их по самую рукоятку прямо между лопатками, если бы его нога не заскользила по бумагам, разбросанным на деревянном полу. Он растянулся во весь рост с криком, в котором смешались растерянность и гнев. Лезвия воткнулись в девятую страницу «Секретного окна, секретного сада», и их концы обломились. Он ударился губами об пол. Во все стороны брызнула кровь. Пачка «Пэлл-Мэлл» — сигарет, которые Джон Кинтнер молчаливо курил на переменах той осенью, когда они с Мортом Рейни посещали курс художественной литературы, — выпала из кармана и заскользила по гладкому деревянному полу, как фишка по игровому столу. Он поднялся на колени, зарычал, его окровавленные губы скривились в жуткой улыбке.
— Вам никто не поможет, миссис Рейни! — закричал он, поднимаясь на ноги; посмотрел на раскрытые ножницы, увидел обломанные концы и нетерпеливо откинул их в сторону. — У меня есть для вас место в саду! Я уже выкопал его. Теперь вы от меня не уйдёте!
И побежал за ней к двери.
ГЛАВА 50
Посреди гостиной Эми оступилась. Она задела ногой «Журнал мистических историй» и неуклюже растянулась на боку, ударившись правым бедром и грудью. Она закричала.
Шутер бросился к столу и схватил отвёртку, которой убил кота.
— Лежите и не двигайтесь, — приказал он, когда Эми перевернулась на спину и уставилась на него широко раскрытыми, вконец обезумевшими глазами. — Если вы двинетесь, вам будет очень больно. Я не хочу причинять вам боль, миссус [6] , но сделаю это, если понадобится. Мне нужно кое-что забрать, видите ли. Я проделал огромный путь, и мне нужно кое-что забрать, чтобы решить свои проблемы.
Когда он приблизился, Эми, приподнявшись на локтях, оттолкнулась ногами и чуть отодвинулась назад. Волосы упали ей на лицо. Кожа покрылась потом; она чувствовала исходящий от неё запах, горячий и зловонный. Лицо, склонившееся над ней, сияло торжеством: осуждающий лик сумасшествия.
6
Произношение, характерное для коренных жителей Юга.
— Нет, Морт! Пожалуйста! Пожалуйста, Морт…
Он бросился на Эми, занёс отвертку над головой и резко опустил её. Эми вскрикнула и откатилась влево. Лезвие отвёртки вонзилось в её плоть.
Бедро обожгло болью. Но она нашла в себе силы приподняться на колени, чувствуя, как рвётся в клочья её платье.
— Нет, мадам, — задыхаясь, произнёс Шутер, и его пальцы сомкнулись у неё на лодыжке. — Нет, мадам.
Эми оглянулась и сквозь паутину своих волос увидела, что он пытается другой рукой выдернуть отвёртку из пола. Чёрная шляпа с круглой тульей съехала ему на затылок.