Потерянная честь
Шрифт:
– Теперь я никогда не стану монашкой, – со вздохом сказала девушка.
– Да, это точно. Но ты выйдешь за меня замуж и будешь моей навсегда.
Затем он опустился на нее, и все закружилось перед глазами. Сидни помнила только сладкую негу и боль, когда он наконец овладел ею. Он был так глубоко внутри, что на мгновение у нее перехватило дыхание, потом боль стала утихать.
Он поцеловал ее и, прижавшись щекой к лицу, извинился, что сделал ей больно.
Осмелев, Сидни рискнула дотронуться до его груди, проведя пальцем по мускулам, которые вздрагивали от ее прикосновения. Он застонал,
Его руки скользили под ней, заставляя их тела сливаться еще теснее. Жадные поцелуи заглушали стоны Сидни. Где-то в подсознании Райлен понимал, что снова делает ей больно, но не мог контролировать свои стремительные движения, как не мог бы сдержать волны, которые бились о берег бухты.
Наконец-то она была его. Как восхитительно ее хрупкое тело! Сидни то смеялась, то плакала, но он не останавливался, лишь движения стали немного медленнее. Он то выходил из нее, то с новой силой входил, дразня ее до тех пор, пока она не замерла, а потом содрогнулась от наслаждения.
– О, дорогая! – простонал он и сам утонул в море восторга.
Волны с шумом бились о берег. Сидни слышала глубокое, спокойное дыхание Райлена. Даже во сне он не отпускал ее от себя, словно напоминая, что теперь она принадлежит только ему. Как будто она могла забыть это! Все ее тело дышало им.
Колокола наконец смолкли.
Несчастного странника, терпящего кораблекрушение, должно быть, спасли и вытащили на берег.
А Сидни только что спаслась от человека, который собирался на ней жениться, но никогда не любил ее по-настоящему.
Она погладила Райлена, поудобнее устраиваясь рядом. Он был теперь ее защитой и ее господином.
Первое кораблекрушение подарило ей мужчину ее мечты, а второе чуть не отняло его у нее.
Глава 5
Видимо, она ненадолго задремала, потому что вздрогнула, услышав свое имя. Райлен утомил ее, просыпаться не хотелось.
Сидни открыла глаза, решив, что это он зовет ее во сне. Она потянулась, вспоминая ту страсть, которую они недавно пережили. Как ей было хорошо! А ведь это случилось с ней впервые.
– Сидни! – настойчиво звал ее кто-то. – Сидни, где ты?
Внизу стоял Питер. Перепуганная, Сидни выскользнула из кровати и подбежала к окну. Это был он, мокрый до костей и дрожащий от холода.
– Впусти меня, Сидни! – требовательно крикнул он, увидев ее изумленное лицо. – Я пришел за тобой.
– О Господи! – Она с ужасом взглянула на Райлена, который зашевелился во сне. – Ты не можешь прийти через несколько часов, Питер? – зашептала она. – Ведь сейчас ночь!
– Прийти позже? – возмущенно откликнулся он. – Одри мне все рассказала. Я не собираюсь оставлять тебя в этом логове разврата ни на одну секунду. Жду у входа.
– Говори тише, Питер. Ты разбудишь сторожевых собак.
Райлен сел на кровати, потирая глаза. Мгновение Сидни не могла отвести от него глаз: такой большой зверь, и теперь она принадлежит ему навеки. Вспомнив,
что случилось ночью, она вновь почувствовала желание, испугавшее ее своей силой. Внизу живота стало горячо, – Я так тебя люблю! – сказал он, улыбаясь своей неотразимой улыбкой. – Иди сюда. Мне без тебя неуютно.– Сидни! – снова послышался шепот Питера. – Немедленно спускайся!
– Да подожди ты! – сказала она, оборачиваясь к окну.
Райлен удивленно приподнял бровь.
– Мы с тобой устали, да? Иди скорее сюда и съешь яблочный пирог. Тебе скоро понадобятся силы, если ты понимаешь, о чем я.
Соскользнувшая простыня обнажила его тело, которое казалось отлитым из стали. Сидни вздрогнула, прочтя в его взгляде первобытную животную страсть. Райлен имеет над ней слишком большую власть. Но она скоро научится заставлять его молить ее о ласках.
– Ну, иди же! Я покормлю тебя. – Голос Райлена снова стал хриплым.
– Ты идешь или нет? – прошипел Питер.
Сидни чуть не застонала.
– Мне нужно что-нибудь на себя накинуть.
Райлен ухмыльнулся.
– А смысл? И почему ты кричишь? Сейчас прибегут Чайнуэты, решив, что тебя нужно спасать.
Сидни снова посмотрела на Питера, стоявшего внизу.
Он дрожал как осиновый лист, лицо посинело. Она почти видела, как на нем появляются льдинки.
– С-сидни!
Она захлопнула окно и подошла к кровати.
– Райлен! Что бы ты сделал, если бы появился Питер и решил меня забрать?
Он сделал большой глоток бренди, глаза вспыхнули опасным огнем.
– Убил бы на месте.
Сидни медленно кивнула.
– Так я и думала. Мне нужно спуститься вниз.
Схватив ее за колено, Райлен притянул к себе девушку.
– Зачем?
– Принести… тарелки для пирога.
Он снова потянул ее, и она упала рядом с ним на колени. Он погладил ее по спине, и Сидни вздохнула, охваченная желанием.
– Я не знаю, смогу ли пробыть без тебя так долго! – прошептал он ей в ухо.
На подоконник упал камешек. Райлен насторожился.
– Только послушай, как воет ветер!
Сидни соскочила на пол и, схватив свой халат, устремилась к двери.
– Подожди меня.
Он растянулся на кровати, как сильное животное в ожидании добычи.
– У меня тут нет никакой одежды. Прихвати что-нибудь из моей комнаты, когда будешь возвращаться. И пожалуйста, Сидни, поторопись. Я не хочу, чтобы ты задерживалась.
Накинув халат, она бросилась вниз. Франкенштейн радостно приветствовал ее, виляя хвостом. Пес, привыкший к ночным вылазкам своего хозяина, видимо, решил, что они отправляются на очередную прогулку.
Дружелюбие собаки сменилось яростью, когда Сидни открыла дверь и впустила с улицы Питера.
Нетерпеливо оттолкнув ее в сторону, Эстерфилд устремился к графину портвейна, стоявшему на буфете. Его прямые светлые волосы прилипли к голове, плащ и твидовые бриджи промокли насквозь.
– Как ты сюда добрался? – прошептала Сидни.
– На своей яхте. – Он взглянул на нее, сжав добела губы. – Которая напоролась на скалу, похоже, на ту самую, что и яхта Джереми. Могу поклясться, что меня заманил сюда дьявольский голубой свет. Это какая-то заколдованная бухта.