Потерянные
Шрифт:
— Мне нужно все, чего бы я не пожелала, Яромир.
— Например?
Странная усмешка тронула ее губы. Она ничего не ответила, лишь пожала плечами и отвернулась.
— Мне жаль, Яромир, — донеслось до моих ушей.
И вдруг я почувствовал, как весь мир вокруг меня начал стремительно меняться. Деревья исчезли, уступая место бескрайнему темному небу, усыпанному мерцающими звездами. Я ощутил, что парю в воздухе, словно невесомый. А затем тьма поглотила меня.
Глава 19
Лера
Племя каритов
Брат, которого я искала так долго, наконец, был рядом. Однако теперь вопросов стало лишь больше. Каким образом он стал вождем? Что произошло с ним в этом мире? Что делать теперь мне? У брата здесь целая жизнь, у него есть жена и люди, которые ему доверяют. Ему тяжело, но, кажется, в этом мире он, наконец, нашел свое место. Я стала осознавать, что мир, в котором мы очутились, не так прост. И он, вождь Димитрий, был теперь частью этого мира, с его запутанными интригами и непростыми решениями.
Я вышла из хижины. Племя начинало новый день. Солнце светило так ярко, что на пару секунд полностью ослепило меня. Привыкнув к яркости наступившего дня, я заметила, как на меня с любопытством поглядывают жители племени.
Я нашла брата в центре поселения, где он руководил раздачей припасов и инструментов для охоты и рыбной ловли. Было невероятно сложно узнавать в этом высоком широкоплечем мужчине с бритыми висками своего родного брата. Он тут же заметил меня и улыбнулся, и, хотя его лицо немного изменилось с последней нашей встречи, я видела все ту же теплоту и заботу, что были в его глазах раньше.
— Доброе утро, сестра, — сказал он, протягивая мне чашку с горячим напитком. — Как спалось?
— Спала хорошо, — улыбнулась я, принимая чашку.
Любопытный шепот вокруг меня нарастал. Мужчины наблюдали за мной нахмурив брови, женщины смотрели с улыбкой, дети — с интересом, старики — с подозрением. Для них я все еще оставалась чужачкой, которая тайно проникла ночью к ним в поселение. Вряд ли им кто-то что-то объяснил.
— Я думаю, тебя нужно представить моему племени, — усмехнулся Дима. — Иначе они съедят тебя взглядами.
Я нервно кивнула. Вождь Димитрий взял меня за руку, и мы повернулись к людям.
Шепот вокруг нас прекратился. Люди бросили свою работу и полностью сосредоточились на вожде. В их взглядах читалось уважение и трепет перед ним. Брат поднял наши руки вверх так, чтобы их видело все племя, собравшееся вокруг нас, и произнес четко и громко:
— Рад вам всем представить мою сестру. Кровь от крови. Она многое прошла, чтобы найти меня.
Перешептывания возобновились. Тут из толпы вышел маленький мальчик и с любопытством указал на меня пальцем.
— Она тоже из другого мира? — поинтересовался он, толпа снова в ожидании затихла.
— Именно так.
— Из того мира, которого пришел к нам ты? — снова полюбопытствовал мальчик.
— Да, малыш, — усмехнулся брат и взъерошил волосы ребенку. — Так что прошу вас, примите ее
с теплотой и уважением, как вы приняли когда-то меня.— Сестра вождя — сестра всем каритам! — отозвались в ответ люди.
— Благодарю! — кивнул вождь, и люди стали потихоньку расходиться, снова принимаясь за работу.
Я улыбнулась.
— А где Яромир?
Брат слегка нахмурился, думая, прежде чем ответить:
— Яромир, похоже, уже проснулся и ушел из поселения. Бояна сообщила мне, что он отправился на поиски еды и воды. Он, должно быть, не доверяет нам и не желает принимать еду из наших рук. Что же, это его право.
Я кивнула, понимая, что у Яромира есть свои причины быть осторожным. Он готовился к любому развитию событий.
— Яромир думает самые ужасные вещи о твоем племени, — сказала я, задумчиво глядя на брата. — Ему нужно знать правду, чтобы он понял, что ты хороший человек и не представляешь для него угрозы.
— Ты права, — согласился Дима. — Я расскажу вам всю историю, от начала до конца, — продолжил он. — И тогда, возможно, он сможет понять, что мы не враги, а, наоборот, можем стать союзниками.
— Когда ты это сделаешь? — спросила я.
— Сегодня вечером, — ответил брат. — Я уже объявил всем, что сегодня мы устроим праздник в честь нашей встречи с тобой. После праздника я расскажу все, что он захочет узнать. Обещаю.
Я кивнула, надеясь, что этот вечер принесет ответы на множество вопросов, которые мучали нас всех.
— Теперь, — продолжил брат, — прошу, пойди и помоги Бояне и другим женщинам готовиться к празднику. Хочу, чтобы все прошло идеально. Мои люди нуждаются в веселье. В последнее время много горестей выпало на их судьбу.
Согласно кивнув, я побрела за братом к хижине, где Бояна с другими женщинами готовили еду к празднику. Ароматы свежеиспеченного хлеба, вареного мяса и душистых трав наполняли воздух. Помогая женщинам в готовке, я не могла не думать о Яромире и о том, где он сейчас находится, как себя чувствует, о чем думает. Одна из женщин, заметив тревогу на моем лице, подошла ко мне и села рядом. Ее морщинистое лицо растянулось в светлой улыбке, когда я взглянула на нее.
— Не печалься, девица. Мужчины не стоят этого, — она засмеялась скрипучим голосом.
Как тонко она подловила причину моих тревог.
— Как вы поняли, о чем я думаю?
— Так колдунья она наша местная, — усмехнулась Бояна, услышав наш разговор.
— Ведунья я, — возразила пожилая женщина. — Ведаю, что на душе у тебя творится, и что в будущем ожидает.
— Так что же ждет меня в будущем?
Женщина, тут же довольно схватив мою руку, стала разглядывать лини на ладони.
— У-у-у, дорогуша, на распятии дорог ты сейчас стоишь, — начала она. — У тебя была цель, и ты ее достигла, нашла того, кого искала. Но сейчас ты снова в неведенье, что ждет тебя и куда теперь идти. Ты не нашла еще умиротворения сердцу своему. А оно счастливым, ой как, быть хочет.
— Что же делать мне?
— Иди за тем, кто сердце твое волнует, — усмехнулась ведунья. — Еще многое в этом мире тебе сделать нужно, чтобы ты покой, наконец, обрела. Молодец, о котором ты сейчас думала, поможет тебе дорогу к счастью найти. Иди за ним, девица. Он судьба твоя.