Потерянный геном
Шрифт:
Наконец кортеж достиг конечной точки маршрута. Впереди простиралось владение взлетно-посадочной полосы, и экипаж самолета, в точности повторив все действия своего проводника, замер у её стартовой черты.
Выполнив свою великую миссию, регулировщик выключил табло и, резво развернувшись, умчался, оставив крылатую машину в гордом одиночестве.
Вот она, взлётная полоса – дорога в небо. Последние секунды перед стартом. Самолёт застыл, словно птица, готовившаяся себя морально к долгому перелету. Напряжённое и волнительное ожидание.
Дэн, глядя в иллюминатор, невольно вспомнил тот момент, когда
Гул турбин усилился. Отвлекшись от воспоминаний, Купер перевел взгляд в салон. Здесь тоже было напряженно. С виду внешнее спокойствие пассажиров перемешивалось с внутренним волнением. Майк сосредоточенно смотрел в полуоткрытую дверь кабины, откуда были слышны переговоры пилотов с диспетчером, дающим информацию о погодных условиях по курсу. Рыжий толстяк, глядя в иллюминатор, что-то жевал и нервно вертел в руках смартфон.
Дэн взглянул на Леру. Было заметно, что девушка слегка нервничала. Теребя локоны рыжих волос, она переводила взгляд то в иллюминатор, на крыло, элероны, которого двигались вверх-вниз, подтверждая работоспособность системы управления, то в сторону кабины пилотов, словно спрашивая, всё ли в порядке.
В конце концов, словно не выдержав напряжения, она отстегнула ремни безопасности и, перебравшись на второй ряд, уселась рядом с Дэном. Посмотрев на парня и, по его взгляду поняв, что состояние, в котором она находится, читается в её глазах, Лера смущённо улыбнулась.
– Впереди неуютно как-то, – проговорила девушка.
– Всё будет нормально, – улыбнувшись в ответ, успокоил Дэн и взял её за руку.
Двигатели с нарастающим свистом заревели, и Купер, переведя внимание за иллюминатор, затаил дыхание, предвкушая острые ощущения. Через секунду, мягко потянув вперёд, самолёт с невероятным ускорением помчался по полосе.
Неожиданно Дэн почувствовал, как рука Леры инстинктивно напряглась и сжала его ладонь, будто пытаясь придержать излишне резвого коня, понёсшего в галоп.
Через несколько мгновений бешеного ускорения, задрав нос, крылатая машина оторвалась от земли и с мощной тягой устремилась вверх, вдавливая юных пассажиров в кресла тем физическим явлением о котором они прекрасно знали…
Когда самолёт набрал высоту и лёг на заданный курс, в салоне немного оживились. Где-то сзади зашелестела упаковка с чипсами, видимо, толстяк Гарри перешёл к практическому изучению барного ассортимента.
Дэн посмотрел на Леру. Её отрешённый взгляд говорил, что девушка всё еще была напряжена, переживая незабываемые ощущения.
– Классный взлёт, – привлекая к себе внимание, произнёс Купер.
– Ага, супер, – пробормотала Лера, постепенно приходя в себя. – Ощущение неповторимое. Представляю, что чувствуют астронавты, когда взлетают на ракете.
– Они также крепко держат друг друга за руки, с круглыми от испуга глазами, – улыбаясь, пошутил Купер.
Поняв, что всё ещё сжимает ладонь парня, Лера одернула руку и смущённо улыбнулась.
– Ты вообще летала на самолётах? –
спросил Дэн.– Если честно, это первый раз, – призналась Лера. – Мне вообще не нравятся самолёты, как в прочем и корабли. Я предпочитаю наземный транспорт, когда есть что-то твердое под ногами. Так спокойней.
– А мне нравится летать, – мечтательно произнес Дэн.
В этот момент переднее кресло развернулось. Восседавший в нем Роллинз, с учтивостью джентльмена, поинтересовался самочувствием девушки и, благородно не дождавшись ответа, предложил ей прохладительный напиток. Лера, немного подумав, согласилась. Взяв из бара две банки холодного чая, Роллинз, открыв одну из них, услужливо протянул девушке.
– Пожалуйста, мисс, – произнёс он, сделав подобие реверанса.
– Благодарю, – подыграв Роллинзу, ответила Лера.
– Какими судьбами занесло столь красивую девушку в такую скучную и рутинную науку, – усевшись напротив Леры и потягивая чай, продолжил «джентльмен». – Вам бы на подиум!
– Спасибо за комплимент, но почему вы считаете, что девушки годятся только для подиума, – возразила собеседница.
– Я имею в виду красивых девушек, – загадочно улыбнувшись, оправдался Роллинз.
– У мужчин какой-то болезненный стереотип по отношению к женщинам. Что, красивая женщина не может быть умной?
– Конечно же может, но я говорю о том, что привлекательная женщина должна быть на виду и радовать глаз, а не быть затворницей и рабой науки, – красиво парировал Роллинз.
– Мне просто нравится физика, – пожала плечами Лера. – Для меня она не скучная. Наоборот, она меня затягивает.
– И довольно-таки успешно затягивает, судя по тому, что мы наблюдаем вас в нашем обществе, – сыронизировал блондин. – Давайте перейдем на ТЫ, Лера.
Дэн, молча слушая их разговор, хмыкнул и отвернулся к иллюминатору.
– А вот кому тут совсем не место, так это тебе, Купер, – не поворачивая головы, с язвенным холодом проговорил Роллинз. – Если бы не профессор, ты ни за что не получил бы эту путёвку. Он взял тебя не за знания, а за лесть.
Лера бросила удивленный взгляд на Купера, а Роллинз продолжал: – Подхалимы, такие как ты, везде лезут и мешают жить нормальным людям. Из-за тебя не смог поехать на универсиаду отличный парень. Вы, русские, вообще всем делаете только зло. От вас одни проблемы.
– У русских есть поговорка: по себе людей не судят, – ответил Дэн. – Если ты считаешь меня подхалимом, докажи это, а не брызгай слюной.
– Да, я считаю. И доказывать ничего не собираюсь. И так всё понятно.
– В этом и есть твоя проблема, – равнодушно произнёс Купер.
– Проблема это ты.
– Вы что, из одного колледжа? – недоумённо проговорила Лера.
– К сожалению, да, – процедил сквозь зубы Роллинз.
– А как так получилось, что вы, учащиеся одного колледжа, получили путёвки? И почему вместо Луиса Джексона полетел ты, Майк?
– Потому что у Луиса, в отличие от некоторых, нет мамы-секретаря в приёмной комиссии, – ответил за Майка Дэн.
– Откуда ты такой взялся? – прорычал Роллинз. – Что ты вообще лезешь? Господи, нет, наверное, в мире уголка, куда бы ни сунули свой нос русские. И после них остается только разруха. Живите в своей грязи и не лезьте к нам со своим уставом.