Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— У меня нет права решать за мой народ, а Велизар никогда не пойдет на это. К тому же в этом я, скорее всего, с ним соглашусь. Мои предки пожертвовали всем, чтобы очутиться в этих краях. Утларги не побегут вновь, — ответила Сирин, глядя в пламя костра.

— У тебя есть амулет, способный противостоять этим тварям, почему бы не воспользоваться им? Может, удастся подчинить их своей воле? — предположил Тору, глядя на аурлийца.

— Исключено, артефакт не подчиняется мне по щелчку пальцев. У меня едва хватило сил сдерживать лишь малое количество мертвецов.

— Что насчет тебя, Ингрид? Не боишься оказаться в Камграде? — спросил Джеро, заботясь о своей спутнице.

Рассчитываю на ее покровительство и на то, что утларги не забыли о том, что являются частью империи. Печать Ливия должна послужить мне безопасным пропуском, — отступница кивнула в сторону Сирин и потрясла зажатым в руке свертком.

— Даю слово, рядом со мной тебе в Камграде ничего угрожать не будет, — уверенно пообещала древняя.

— Не думала, что доживу до того, что когда-то будут доверять слову кого-то из утларгов, — достаточно грубо произнесла Ингрид, но улыбка на ее лице была вполне теплой и искренней.

Оказавшись следующим утром у стен Камграда, отряд действительно не столкнулся с особыми проблемами. Стражники признали Сирин, а прибывший ранее Ивес предупредил их о появлении странного отряда. Предъявленная Ингрид имперская печать стала последним доводом для убеждения утларгов. Пройдя через врата, Кэр неожиданно ощутил себя так, словно вернулся в родной дом. Он с нетерпением вел за собой отряд, предвещая скорую встречу с товарищами. Жители города не скрывали своего удивления при виде столь разнообразной группы.

Нахождение отступницы в Камграде многих шокировало. Многие из утларгов хорошо знали своего врага. Ингрид долгое время возглавляла разведчиков Лотэйра, и в ее лице древние узнавали недавнего противника.

Свернув с главного тракта и пройдя по узкой улице, они поднялись по дороге, ведущей к правительственным кварталам Камграда. Сердце Итана наполнилось теплом, когда ему удалось разглядеть трактирщика Хотуля, принимающего очередную поставку во дворе своего заведения.

Сирин откололась от отряда, когда они проходили мимо ее дома. Кэр не хотел отпускать древнюю, опасаясь опять надолго потерять ее, но она посмотрела на него взглядом, обещающим, что совсем скоро они увидятся вновь.

Дункан слегка замешкался перед входом в посольство. Ему нужно было немного времени, чтобы совладать с переполняющими его чувствами. Дежурные матросы не сразу признали среди разношерстной компании лейтенанта Итана Кэрила.

Первым, кого потрепанный отряд увидел в просторном дворике, оказался седой старик, склонившийся над вынесенным из здания столом. Все рабочее пространство было заполнено выведенными аккуратной рукой чертежами. Лейтенант не мог припомнить, чтобы кто-то из экипажа «Отчаяния» был настолько стар, чтобы обладать подобным цветом волос. Судя по телосложению, лже-инквизитором обладатель подобной фигуры быть не мог.

Услышав звук приближающихся шагов, старик обернулся, и Кэр с трудом признал в нем Кларка Кормака. Светлые волосы легендарного плотника полностью поседели, потерянный в сражении глаз скрывала черная повязка, но главное — он был жив. Чудеса магии целителей Долины фактически воскресили его из мертвых.

Оставшийся в распоряжении Кларка глаз осматривал неожиданных гостей. Удивление, вызванное внешним видом их компании, сменилось радостью, когда взор упал на Итана, а когда дело дошло до Дункана Грина, плотник вскочил с места, уронив кресло, в котором сидел еще секунду назад. Он несколько раз открывал рот, но так и не подобрав слов, способных описать его радость, просто подошел к товарищам и заключили их в свои объятия.

— Но как? Это потрясающая новость, черт возьми, — наконец

нашел что сказать мистер Кормак, сжимая плечи штурмана.

— Все потом. Не хочу повторяться. Нашим друзьям нужен отдых, — ответил ему улыбающийся Дункан.

Кларк подозвал матроса и дал ему поручение позаботиться о новоприбывших. Тору, Га-либ и Джеро отправились вслед за аурлийцем, но Ингрид осталась рядом со штурманом. По лицу мистера Кормака было видно, что он относится к отступнице с подозрением.

— Она со мной, — сказал Дункан в ответ на его немой вопрос.

Плотник перевел взгляд на Кэра, пытаясь получить подтверждение тому, что отступнице можно доверять. Итан одобрительно кивнул.

— Собери всех офицеров в кабинете мистера Кэмбела. Сегодня мы празднуем, — приказал Кларк второму матросу.

Заразившись его радостным настроением, матрос быстро побежал исполнять поручение старшего офицера.

— Где же остальные? Остались в столице? Огл, Пит, Аими? Они с вами? — спросил одноглазый, обращаясь к лейтенанту.

Успевший позабыть о том, что товарищам ничего не известно о судьбе дипломатической миссии, Итан вздрогнул. Аурлиец промолчал, и молчание его прозвучало красноречивее любых слов. Всегда гордая осанка плотника моментально поникла.

— Идемте, все будут рады узнать, что вы живы. Думаю, вам есть, что рассказать, — поманил друзей за собой мистер Кормак.

Аурлийцы решили дождаться всех, и, чтобы не повторяться с рассказами, пришлось повременить. В Камграде сейчас находились Уильям Олридж, Артур Кэмбел и Рэджинальд Хольт. Встретивший их в своей кабинете дипломат за пару минут раздобыл для своих соотечественников трубки, дав им возможность вспомнить дивный вкус прекрасного борусского табака.

Дела капитана привели его в Долину, и Хольта пришлось дожидаться дольше всех. Посыльный не предупредил его о причине неожиданного вызова в посольство, поэтому, войдя в зал, он замер, словно пришибленный молнией. Дункан поднялся и встал напротив него. Несколько секунд они просто смотрели друг на друга. Вслед за капитаном в комнату вошла Гаелла, оставшаяся такой же прекрасной, какой ее запомнил Итан. Мужчины крепко обнялись и, переступая на месте, несколько раз похлопали друг друга по спине. Капитан все еще не мог поверить в происходящее. Его глаза бегали от одного сидящего за столом к другому в поисках ответов. На отступнице взгляд Хольта задержался чуть дольше, чем на остальных.

— Но как? Нам сказали, что ты мертв! — воскликнул капитан, когда обрел дар речи.

Все это время Хольта преследовало съедающее изнутри чувство вины, вызванное ощущением ответственности за гибель штурмана. Он обернулся на Гаеллу, чтобы разделить с ней свою радость от встречи с уже похороненным другом. По их короткому взгляду Дункан быстро понял, что аурлийца и жительницу Долины связывают отнюдь не только дипломатические отношения.

— Это долгая история, — ухмыльнулся штурман.

— С тобой отступница? — удивленно спросил Хольт.

— Здравствуй, Ингрид, — холодно поприветствовала ее белокурая спутница капитана.

— Гаелла, — не менее холодно склонила голову Ингрид.

— Сдается мне, что семьями мы дружить не будем, — рассмеялся Дункан, почувствовав повисшее напряжение.

Кэр отчетливо ощутил, как ему не хватало манеры штурмана разряжать обстановку своими шутками. Усевшись за стол, странники долго рассказывали друг другу о пережитых приключениях. Дункан поведал о жизни в плену и короткой карьере наемника. Когда очередь дошла до Итана, он с грустью сообщил товарищам о судьбе дипломатической миссии, направленной в столицу империи.

Поделиться с друзьями: