Потому что ты моя
Шрифт:
Берт и рабочие вернулись рано. Едва пробило четыре, как Берт и Каппк Рикс уже были дома. Блантон услышал, как они подъехали и, бросив через приоткрытую дверь быстрый взгляд на Рейли Бернета, поспешил по длинному коридору в главный холл особняка.
Каппи Рикс похлопал перчатками по штанине и, ни к кому не обращаясь, объявил, что пойдет на кухню пить кофе. Берт по лестнице направился в свою комнату.
– Бертон, – окликнул его Блантон, – отец хочет видеть тебя. Он в игорной комнате.
Берт обернулся и с улыбкой указал на пропитанную потом рубашку и запыленные
– Через десять минут. Я только переоденусь.
– Мне кажется, лучше пойти прямо сейчас. Берт нахмурился, сбегал по лестнице и пригладил запыленные взъерошенные волосы. Сделав Каппи и Блантону знак следовать за ним, он поспешил по коридору к отцу.
Перед дверью Берт вытер пот со лба и, велев слугам остаться в коридоре, вошел в комнату.
– Папа, как дела?
Заходи и закрой дверь.
Берт пожал плечами и закрыл за собой дверь.
– У тебя усталый вид. – Он подошел ближе к старику. – Ты пропустил дневной сон?
Рейли Вернет посмотрел на сына и с силой сжал на коленях искривленные артритом пальцы.
– Ко мне на завтрак приезжал гость.
– И отлично. Кто?
– Твоя невеста Джина. – Он нахмурился. – Или ты забыл, кто она такая?
– Нет, не забыл. – Берт спокойно оперся руками о высокую спинку стула, стоящего возле одного из покрытых зеленым сукном столов.
Лицо отца побагровело.
– Тогда какого черта ты так себя ведешь?
– Господи! Что такого рассказала тебе Джина? И, черт побери, почему она надоедает тебе со своими проблемами?
– Со своими проблемами? – взревел Рейли Бернет. – Ее проблемами? А как насчет твоих проблем? По-моему, это у тебя проблемы!
Он прямо дымился от гнева.
– Успокойся, папа. Ты же знаешь, что тебе не следует слишком волноваться.
Старик подался вперед.
– Тогда тебе стоило об этом подумать, прежде чем начинать шашни с дешевой испанской шлюхой!
Загорелое лицо Берта вспыхнуло и стало почти таким же красным, как у отца. Он резко выпрямился и отшвырнул стул.
– Никогда, – произнес он ледяным тоном, – больше, не называй Сабеллу Риос шлюхой! Ты не знаешь, о чем говоришь. Ты ничего о ней не знаешь.
– Ошибаешься! – крикнул отец. У него на лбу вздулись и запульсировали вены. – Я знаю об этой женщине больше, чем ты когда-нибудь узнаешь!
– Неужели? – Берт наклонил голову. – Тогда, может быть, ты расскажешь мне о ней? Повтори всю грязь и мерзкую ложь, которой попотчевала тебя Джина вместе с завтраком.
Рейли Бернет уставил трясущийся, костлявый палец на сына.
– Не пытайся переложить вину на Джину. Она поступила совершенно правильно, что приехала и рассказала мне обо всем.
– Какого дьявола?! Она отлично знает, что... Но Рейли оборвал его.
– Черт побери, мальчик, когда ты повзрослеешь? Не прошло и месяца с твоей помолвки, а ты уже спишь с другой женщиной. Тебе одной женщины недостаточно?
– Достаточно, – успокоился Берт. – Я наконец понял, что мне нужна только одна женщина.
– Тогда какого черта…
– Отец, я влюбился в первый и в последний раз. Я не думал, что это случится, но это случилось, и теперь уже ничего
нельзя изменить. Я полюбил прекрасную молодую женщину, которая, кстати, отказывается от близости со мной.– А ты знаешь почему? – Глаза Бернета-старшего буквально вылезли на лоб. – Знаешь почему? Я скажу тебе почему. Потому что она хочет...
– Потому, что она порядочная женщина. Она прекрасна, умна и добра. Просто она испанка, и в этом вся причина того, что ты возненавидел ее прежде, чем увидел.
– Дело совсем не в этом!
– Неправда, папа. Если бы ее звали Смит или Джоунс, ты бы рассердился вдвое меньше.
– О Боже, совсем нет... ты не знаешь... – Слова застряли у него в горле.
Глядя на обезумевшее лицо старика, Берт пожалел о том, что не выбрал более подходящего момента, чтобы тактично сообщить ему о разрыве с Джиной и женитьбе на Сабелле. Но теперь уже было поздно.
– Прости, папа, – сказал он мягко, – я знаю, что тебе это тяжело.
– Ты спятил! А как же Джина де Темпл? Женщина, которая любила тебя все эти годы, которой ты обещал жениться?
– Я не хочу причинять боль Джине, но сегодня вечером я расторгну помолвку. Во всём происшедшем виноват один я, а потому, надеюсь, мой разрыв с Джиной не изменит твоих дружеских отношений с сенатором. Я женюсь на Сабелле Риос. Если она согласится.
– О, она согласится, будь спокоен! Она согласится, но только... – Бернет отчаянно искал выход.
Наконец старик протянул к Берту костлявую руку.
– Бертон, послушай меня. Пожалуйста, послушай. – Джина – мудрая, понимающая женщина. Я поговорю с ней. Я все устрою. Попрошу дать тебе еще немного времени. – Он беспомощно улыбнулся, надеясь, что предлагает хороший выход. – Можешь увезти эту Риос в Сан-Диего или Лос-Анджелес. Посели в лучший отель, ухаживай за ней, очаровывай, завали икрой и шампанским, пока она не даст тебе, что ты хочешь. Оставайся с ней неделю, две – сколько надо. Держи ее в постели до тех пор, пока не пресытишься, а потом возвращайся домой и женись на Джине.
– Ты не слушал меня, папа. Я люблю Сабеллу и собираюсь на ней жениться.
Страх сковал сердце Рейли Бернета.
– Бертон, с той ночи, как ты родился, ты был гораздо дороже мне, чем, может быть, думаешь. Все, что я когда-либо сделал, было сделано для тебя. Все, что я имею: состояние, которое я приобрел, этот особняк и вся земля Линда Виста... – все... все это должно стать твоим. – В его бледно-голубых глазах выступили слезы, и он всхлипнул. – Не отказывайся от этого. Я прошу тебя, Бертон. Ради меня. Я всю жизнь жил для тебя, поэтому, пожалуйста, не...
Берт решительно покачал головой.
– Я люблю тебя, папа, и готов умереть за тебя. Но я не хочу жить для тебя.
– Я лишу тебя наследства! Ты не увидишь ни пенни из моих денег, ни акра земли!
– Поступай, как считаешь нужным. Ничто не изменит моего решения. Я женюсь на Сабелле Риос.
Берт резко повернулся и направился к двери.
Рейли Бернет был в ловушке: если он хочет спасти сына, ему придется рассказать Бертону всю правду, страшную, непростительную, проклятую правду.