Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Спенсер Хастингс.

Из Роузвуда.

Она молилась, чтобы никто не узнал ее имени или не заметил более полную, двадцать с чем-то летнюю версию ее по телевизору в комнате за ними.

– Добро пожаловать! Я - Харпер, одна из представителей студенческого сообщества.

Девушка пошарилась в пачке бейджиков и нашла тот, что с именем Спенсер, написанным очень крупно.

– Ты получила его на Конференции лидерства в Колумбии два года назад?
– спросила она, глядя на брелок в форме серебристого монумента Вашингтона, висевший на огромной кожаной

сумке Спенсер.

– Точно!
– сказала Спенсер, довольная тем, что прикрепила брелок к язычку молнии в последнюю минуту.

Она надеялась, что кто-нибудь узнает его Харпер улыбнулась.

– У меня где-то есть такой же.

Я думала, они приглашали туда только студентов.

– Обычно да, - поддельно-застенчиво произнесла Спенсер.

– Ты тоже была там?

Харпер охотно кивнула.

– Было достаточно здорово, не правда ли? Встречи со всеми этими сенаторами, заседания на манер ООН, хотя ужин открытия был вроде как...

Харпер замолчала, сделав неловкое лицо.

– Странным?
– решилась Спенсер, хихикнув.

– Ты говоришь о той пантомиме, верно?-Координаторы мероприятия наняли мима в качестве развлечения.

Он провёл весь вечер, притворяясь, что застрял в невидимой коробке или гулял с воображаемой собакой.

– Да!
– усмехнулась Харпер.

Он был таким противным!

– Помнишь, как он полюбился сенатору из Айдахо?
– Спенсер захихикала.

– Безусловно.

Улыбка Харпер была тёплой и искренней.

Она перевела взгляд на бейджик Спенсер.

– Ты ходишь в Розвуд Дэй? Одна из моих лучших подруг училась там. Ты знаешь Тэнси Гейтс?

– Она была в моей команде по хоккею на траве!
– воскликнула Спенсер, взволнованная тем, что их связывает ещё и это.

Тэнси была одной из девушек, которые бы ходатайствовали в Розвуд Дэй для принятия семиклассников в команду по хоккею на траве, надеясь, что Спенсер войдет в нее.

Вместо неё выбрали Эли, а Спенсер вытеснили в слабую команду шестиклассников, в которую мог вступить любой желающий.

Тогда Спенсер посмотрела на бейджик Харпер.

В нём перечислялась деятельность, в которую она была вовлечена в Принстоне.

Хоккей на траве.

Ежедневная газета Принстониан.

В самом конце, мелкими буквами, было написано Председатель Драчки, Обеденный Клуб Лиги Плюща.

Она чуть не ахнула.

Она тщательно изучала Обеденные Клубы после того, как её подловили на неосведомлённости во время дегустации тортов.

Лига Плюща, которую хвалили главы штата, руководители главных компаний, вплоть до таких гигантов, как алюминиевые корпорации, была вершиной её списка обязательно-присоединиться.

Если Харпер возглавляла Драчку, значит от неё зависел выбор новых членов.

Она определённо была человеком, которого нужно знать.

Внезапно кто-то начал хлопать в передней части зала.

– Добро пожаловать, поступающие первокурсники!
– вопил долговязый парень с кудрявыми светло-рыжеватыми волосами.

Я - Стивен, один из представителей.

Мы

собираемся начать ужин, поэтому можете ли вы занять места?

Спенсер посмотрела на Харпер.

– Хочешь сесть вместе?

Лицо Харпер было беспощадным.

– Я бы с удовольствием, но наши места уже назначены.

Она указала на бейджик Спенсер.

– Это число на твоём бейдже - стол, за которым ты сидишь.

Однако я уверена, что ты встретишь потрясающих первокурсников раннего набора!

– Конечно, - сказала Спенсер, пытаясь скрыть своё разочарование.

Затем, прежде чем она смогла сказать что-то ещё, Харпер унеслась.

Спенсер нашла свой столик и села напротив азиатского мальчика с колючими волосами и угловатыми очками, внимание которого было приковано к экрану Айфона.

Два парня в пиджаках подготовительной школы Причард разговаривали о турнире по гольфу, в котором они минувшим летом принимали участие.

Миниатюрная девушка в брючном костюме на манер Хиллари Клинтон кричала в телефон по поводу продажи акций.

Спенсер подняла бровь, удивившись, что девушка уже работает.

Эти Принстонские детишки не бездельничают.

– Hola (прим. приветствие на испанском).

Лохматый брюнет с козлиной бородкой и сонными глазами уставился на Спенсер с соседнего сиденья.

Кромка его серых брюк была порвана, а обувь на толстой подошве совершенно точно была сделана из конопли, он пах как огромный кальян, который Мэйсон Байерс привёз из Амстердама.

Малолетний укурок протянул руку.

– Я - Рейф Фредрикс, но большинство зовёт меня Рифер (жарг. сигарета с марихуаной).

Я живу в Принстоне, поэтому чувствую себя так, словно поступаю в муниципальный колледж по соседству.

Родня умоляла меня не заселяться, но я, типа: "Ни черта подобного! Мне нужна свобода! Я хочу барабанить в собственной комнате в 4 утра! Хочу устраивать заседания протеста против убийц во время ужина!"

Спенсер моргнула.

Он говорил так быстро, что она не была уверена, уловила ли всё сказанное.

– Подожди, ты поступил в Принстон?

Рифер—Боже, какое тупое прозвище—усмехнулся.

– Разве мы все здесь не поэтому?
– его рука всё ещё висела перед Спенсер.

Эм-м, обычно это та часть, где люди пожимают руку.

И ты говоришь: "Привет, Рифер, меня зовут..."

– Спенсер, - изумлённо произнесла Спенсер, сжав огромную ладонь Рифера на долю секунды.

Её разум пошатнулся.

Этот чувак скорее сочетался с травянистым холмиком Холлиса, вместе с другими детьми, закончившими старшие классы со средними результатами.

Он не выглядел как один из тех, кто мучился над экзаменами углублённого изучения предметов, и уж точно не выполнил норму часов по оказанию добровольной помощи.

– Так, Спенсер, - Рифер откинулся на спинку стула и оглядел Спенсер сверху донизу.

Думаю, это судьба, что нас посадили рядом.

Ты выглядишь так, словно сечёшь фишку, знаешь?И ты не выглядишь как пленник системы.

Поделиться с друзьями: