Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повісті та оповідання, драматичні твори
Шрифт:

2Моя дорога мама (франц.).

3А л и-п а ш а — албанський феодал Алі-паша Я пінський (бл. 1744—1822) — правитель значної частини Балканського півострова.

4«Московские ведомости» — газета офіційного напряму, заснована при Московському університеті (1756—1917). Після 1803? р., коли її редактором став Катков, набула реакційного спрямування.

5Когда возвратились во Францию Бурбоны...— Йдеться про повернення иа престол Людовіка XVIII (династія Бурбонів) після зречення від престолу Наполеона

Бонапарта.

6...принялся сыскивать невесу герцогу Б с р р п и-скому...— Шарль Фердінанд, герцог де Беррі (1778—1820)—спи графа д'Артуа, згодом французького короля Карла X, у 1810 р. одружився з дочкою короля обох Сіцілій Франца 1 Кароліпою Фсрдінан-дою Луїзою.

7Гражданская палата — цивільний суд у царській Росії.

8...в выборы идет — тобто має намір балотуватися иа дворянських виборах.

9...налицо никогда не служил — тобто був тільки записаний на службу. Йдеться про привілегію дворянства XVIII — початку XIX ст., яка давала можливість фактично ие служити, а бути приписаним до якогось відомства чи полку і навіть діставати підвищення по службі.

10До речі (франц.).

11Дуже гарне, чудове! (франц.)

12Чому (франц.).

13Ви кохаєтесь у квітах (франц.).

14Побудьте трохи тут (франц.).

15Навмисне (франц.).

16Трохи закохана? Чи не так? (франц.)

17Суперниця (франц.).

18Як це гарно (франц.).

19Моє слово (франц.).

20Уявіть, моя дорога мамо (франц.).

21Мої дорогі батьки (франц.).

22...а нглийский министр Пит т...— Пітт Уїльям Молодший (1759—1806) — державний діяч Великобританії, у 1783—1801 та 1804—

1805 рр.— прем'єр-міністр. Один з головних організаторів коаліції проти революційної, а згодом наполеонівської Франції.

23Запевняю вас (франц.).

24Ви знаете (франц.).

25Ну і що (франц.).

26Байдуже, однаково (франц.).

27Я вас прошу (франц.).

28Зрештою (франц.).

29Ви побачите (франц.).

30Він

дуже приємний, він гарний! (франц.)

31Сьогодні ще ні, а завтра (франц.).

32Мила, люба (франц.).

33Багато (франц.).

34Моя прекрасна (франц.).

35Гарним офіцером (франц.).

36Я скажу (франц.).

37До побачення! (франц.).

38Я догадалася (франц.).

39Вітаю вас (франц.).

40Дочку, я вас прошу (франц.).

ПОЯСНЕННЯ СЛІВ

А е р — повітря Аз — я А к и — як

А л т й н — старовинна російська монета вартістю три копійки Аще — якщо

Бабак — степовий гризун, має цінне хутро, з осені до весни впадає в сплячку; нероба, ледар

Баєвий — виготовлений з баї, м’якої бавовняної, рідше вовняної тканини Б а к ш а — баштан Б а ля н траси (баляндраси) — пусті розмови, веселі розповіді про щось незначне, несерйозне Барда — гуща, яка залишається при виготовленні горілки і йде на годівлю худоби Ватувати — різати великими шматками Бебехи — стусани Безконечні — вид візерунка, схожий на спіраль Бельбахи — внутрішні органи;

тельбухи Б е р л й н — карета Б ё ц м а н — велика, але неповоротка і ледача людина; здоровило, вайло Бешиха — гостре запалення шкіри

Б их (бисть)—минулий час дієслова бути Б і б к а — маленька кулька овечого, заячого посліду; приправа у вигляді кульки Біржанйк — візник найманого екіпажа. Місце стоянки екіпажа і сам екіпаж називалися біржею

Боярин — товариш молодого,

який е головним розпорядником па весіллі; шафер Брат у трбтіх — син троюрідного дядька чи тітки Брйшкати — поводитися чванливо; задаватися Брус у вати — їсти що-небудь не рідке

Бублёйниця — жінка, яка пекла і продавала бублики; галаслива перекупка Бузувір — зла, жорстока людина; вживається як лайливе слово

Бума ж ний — бавовняний Бунчукбвий товариш — почесне звання, яким українські гетьмани нагороджували сипів генеральної старшини та полковників. У XVIII ст. це звання надавалось козацькій старшині при виході у відставку

Вал — товсті нитки з клоччя В е г ё р я — вид танцю Великдень — християнське весняне свято, присвячене воскресінню міфічного засновника християнства — Христа В е р ж с с я — кидається В й й о м к а — конфіскація заборонених товарів Вильоти — відкидні рукава старовинного одягу Випити и а п о т у х у — випити під кінець, на прощання В й я — шия

Відкупщик (відкупник) — той, хто одержує право за гроші стягати з населення державні податки В і й я — дишло

Вогник — пухирчастий висип на обличчі

Водохреще (хрещення)—церковне свято 19 січня иа пам’ять євангельської легенди про хрещення Ісуса Христа Водянчик (водяник) — діжка для води Возгребіє сотворйти — розібрати, розкумекати; розрити

Возклонініє — поклоніння;

колінопреклоніння Возмутйти її розанам и—* побити її різками Вознепщевати на і м’я — осуджувати мене, наговорювати на мене

Поделиться с друзьями: