Повелитель ночи
Шрифт:
Кэрол лежала на спине посередине бассейна и смотрела в высокое голубое небо. Мысли снова и снова возвращались к утренней размолвке с Дереком. Как глупо все получилось. Наверное, она не выспалась, а известие о появлении Джейсона выбило ее из привычной колеи, но в любом случае так вести себя недопустимо.
Дерек ведь не виноват в ее проблемах.
Еще совсем недавно они договорились изображать супружескую пару, но прошлой ночью стали любовниками. И если за роль мужа Дереку были обещаны деньги, то любовника она получила бесплатно. Следовательно, он имел право интересоваться ее
Кэрол с самого начала понимала, что их сближение таит в себе опасность. В тот момент, когда она впустила его в ванную, они забыли об осторожности, отбросили колебания и отдались овладевшей ими обоими страсти.
Конечно, он хотел ее не меньше, чем она хотела его. И это не было мимолетным желанием. Недоверчивый и настороженный, немногословный и замкнутый, Дерек становился другим: милым, ласковым, внимательным и открытым. Это могло означать только одно — он влюбился в нее.
С появлением Дерека ее жизнь странным образом раздвоилась; в одной половине царили покой и счастье, в другой постоянно возникали все новые осложнения. Тетя Джулиана до сих так и не подняла тему наследства, хотя со дня «свадьбы» прошло две с половиной недели.
Но и сама Кэрол не спешила заводить разговор о деньгах, понимая, что, как только этот вопрос будет решен в ее пользу, Дереку придется уйти. А ей пока этого не хотелось. Возможно, ему и не найдется места в ее будущем, но сейчас его присутствие необходимо.
Интересно, где Дерек? Утром он ушел из дому, не сказав ей ни слова, а расспрашивать , Стефани Кэрол не стала. Доплыв до края бассейна, Кэрол ухватилась за поручень и только тогда увидела стоящую неподалеку Стефани. Та шагнула ей навстречу, протягивая полотенце.
— Если хотите, я приготовлю ланч. Уже почти час.
Кэрол взяла полотенце и вытерла лицо.
— Я хотела подождать Дерека… то есть Джейсона, — быстро поправилась она. — Я хотела дождаться Джейсона.
Стефани улыбнулась.
— Мистер Дерек позвонил и сказал, что не вернется к ланчу. Ему нужно повидать родных.
Кэрол замерла с открытым ртом.
— Вы знаете?
— Я знаю обо всем, что происходит в этом доме. Знаю о Джейсоне Роузе и, откровенно говоря, отнюдь не расстроилась, когда он исчез с вашего горизонта. Знаю, почему вы так спешите выйти замуж. Не собираюсь давать вам советы, но мне нравится мистер Мэддиган. На него можно положиться.
Кэрол неуверенно улыбнулась.
— Мне он тоже нравится.
— По-моему, вам хорошо вместе.
— Да. Я и не думала, что мы так сойдемся.
— Мне кажется, вы тоже очень ему нравитесь.
— Это Дерек вам сказал?
— Ему не нужно ничего говорить. Мистер Мэддиган скуп на слова, но его поступки убедительнее любых слов.
— Мы поссорились сегодня утром.
— Я так и поняла.
— Глупо получилось. Я сказала кое-что такое, что не следовало говорить. Теперь мне хочется помириться с ним. Но как это сделать?
— Думаю, он вас простит.
Кэрол вытерла волосы и села на краю бассейна. Стефани осталась стоять.
— Посидите со мной. Расстелите полотенце и садитесь.
— Ну что вы, мисс Кэрол. Это неприлично;
— Стефани. — Кэрол расстелила полотенце и похлопала по
нему ладонью.Поколебавшись, женщина сняла туфли, села рядом с Кэрол и осторожно опустила ноги в воду.
— Как приятно.
— Тетю Джулиану хватил бы удар, если бы она увидела вас сейчас, — шутливо заметила Кэрол.
— Миссис Морган очень вас любит.
— Да уж! Так любит, что порой превращает мою жизнь в сущий ад.
Стефани покачала головой.
— Нет. Она просто боится, что, если передаст вам деньги, вы уедете и оставите ее совсем одну.
— Откуда вы это знаете?
— Я работаю в этом доме с того времени, когда сюда только-только переехала ваша мать.
Мне многое видно.
— Что же, например?
— Я знаю, что ваша мать перед смертью позвала миссис Морган и взяла с нее обещание заботиться о вас.
— Вот как?
— Да. Она заботилась и о вас, и о вашем отце, и о вашей матери. Обо всех. Поэтому, наверное, и замуж во второй раз не вышла, хотя предложений хватало. Миссис Морган относится к вам, как к дочери.
Кэрол опустила голову. Как же она могла так ошибаться в человеке?! Ей стало вдруг стыдно за себя, за свой обман, за невнимание к старой женщине, столь многим пожертвовавшей ради нее.
— Как же я была не права.
— Если бы она проведала о нашем разговоре, то вышибла бы меня в тот же час. Но я считаю, что всем пора узнать правду. Не стоит так долго водить друг друга за нос.
Кэрол помолчала.
— Поймет ли тетя когда-нибудь, для чего мне нужны деньги?
— Дайте ей время. Полагаю, что поймет.
Кэрол обняла Стефани за плечи.
— Может быть, мне стоит поговорить с ней?
— Лучше бы вам сначала помириться с… мужем.
— Но если я объясню тете Джулиане…
— Нет. На мой взгляд, вам не стоит спешить с признаниями. Может статься, что эта маленькая игра еще пойдет вам на пользу.
Кэрол нахмурилась. Если тетя Джулиана действительно относится к ней, как к дочери, то, возможно, удастся убедить ее в том, что деньги пойдут на благие цели. Почему же Стефани хочет, чтобы она продолжала притворяться?
— Сегодня вечером мы возвращаемся в Брисбен, — сказала Стефани. — Не приготовить ли вам для мужа хороший обед? Вкусный стол помогает решать проблемы.
— Только вот повар из меня никудышный, — призналась Кэрол.
— Зато я очень хорошая советчица.
Кэрол улыбнулась и чмокнула ее в щеку.
— И верный друг.
На глаза Стефани навернулись слезы.
— Спасибо, милая. Мне очень приятно. — Она поднялась и глубоко вздохнула. — Пожалуй, пора отправляться в кухню. Работы сегодня много.
В баре было полно народу. Дерек протиснулся к стойке, но обнаружил что бармен крутился как белка в колесе и все равно не успевал.
— Привет, Сэмми, а где все остальные?
Парень вскинул голову, и струя пива тут же отклонилась от кружки и ударила в стойку.
— Сэмми!
— А, черт! Минутку, мистер Дерек. — Незадачливый бармен повернул кран, вытер лужицу и устало улыбнулся. — Николь попросила подменить ее на полчасика, сказала, что скоро вернется…
— Где Эрик?
Сэмми кивком указал на дверь за стойкой.