Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2)
Шрифт:

[169] Могила — так в пределе называют ямы-ловушки

[170] Вязкость эфира — не позволяет магам черпать силы из пространства в области заклинания. Эфир становится тягучим, тяжелым для усвоения и ядовитым. Такой магией владели лишь самые могучие колдуны вроде Моркогдона и его верных магов. Заклинание могло держаться несколько месяцев.

[171] Поговорка Предела. Что-то типа: «В тесноте да не в обиде».

[172] Споровики — споровые грибы, источающие невидимый дурман, который вызывает галлюцинации.

[173] Кобольт — маленькие коренастые человечки со сморщенными лицами и бородами. Иногда без бород. Ростом с небольшой

кувшин. (Кобо — пакостник, мусорщик на языке первых) Отличаются вспыльчивым, неуравновешенным нравом, а также любят устраивать путникам ловушки, воровать еду, организовывать беспорядки в домах или завалы на дорогах. Могут поселиться в подвале. Иногда живут в лесах, пещерах, под мостами и даже в подземных норах.

[174] Фар — свет (яз. первых). Фар ля~фер — дословно «свет огненный» — огненный свет.

[175] Хелицеры — паукообразные существа ростом до полутора метров обитающие в подземном мире Ревон. Все тело покрывают длинные торчащие волоски. Имеют различную окраску от ярко-желтых, до угольно-черных. Плюются клейкой слизью из ротовых жвал. Сами жвалы способны перекусить человека напополам.

[176] Те, кто уже был магом до сделки с Моркогдоном, владели любой магией и после нее. Только становились сильней. А те кто изначально дара не имел, мог использовать только магию огня, основанную на сути владыки Иссфера. Другие же энергии таким не подвластны, ибо они не способны их трансформировать из огня.

[177] У этой книги есть несколько других названий в народе: гримуар смерти, черная книга, Записки Дралоса, книга с черными страницами, фолиант душегуба, а также — книга теней.

[178] Бэфиналь — в переводе с дгардского — оплот.

[179] Яма Избавления — глубокая яма с лавой у дгардов используется для сжигания трупов умерших.

[180] Дарххон — ужас из тьмы. Кошмарный монстр чем-то напоминающий черного скорпиона без жала, с хвостом как у рака, с прямоугольно-вытянутой головой на плоской шее, с двумя клешнями и четырьмя лапами ножницами. Дгарды называют их: «дгардхона» — то есть убийца дгардов. «Хона» на дгардском — убийца. Обитают в глубоких пещерах в кромешной тьме. Видят в темноте и превосходно устраивают засады.

[181] Известно лишь, что первые дгарды жили в пещере. Они называли ее Кахголо — утроба, родина, место возрождения в переводе с арда. Местонахождение неизвестно, но предположительно в Мертвых землях.

[182] Гульбэ — пещерный крупный червяк размером с собаку.

[183] Ловцы света — легендарные кристаллы дгардов. Имеют великолепную способность захватывать сольямные лучи в себя и благодаря бесконечному отражению от внутренних граней не выпускают их наружу. Поэтому являются вечными источниками света. Эти кристаллы довольно редки и дгарды не продают их Верхнему миру предпочитая пользоваться самим. Кристалы нуждаются в правильной огранке и этим занимаются дгардские светочеты — умельцы, отвечающие за освещение в Подземном мире. Кристалл после обработки требуется один раз вынести на поверхность, чтобы он смог захватить сольямный свет и готово — будет освещать вечность. Некоторым лучам было 20 веков. Их уже применяли при строительстве Бэфиналя.

[184] Пускай тепло Анда хранит тебя — дгардская благодарность или приветствие.

[185] Манагоз (мана — смесь; гоз — корни) — смесь корней. Крепкая настойка на корнях мангары, рыхлятника и чепушатника. Растения растут только в пещерах. Манагоз имеет кисло-сладкий бодрящий

привкус. На вид мутная светло-серая жидкость.

[186] Укороченный вариант благодарности или приветствия от «Сту хайарр Абэ энорр тиа». Дословно «Пускай тепло», но подразумевается полная фраза.

[187] Рабы арены называли его залом Заточения.

[188] Так дгарды называли крупных владельцев фабрик по изготовлению металлов и каменных изделий.

[189] Синий Бастион — специально обученное рыцарское подразделение дгардов, включающих в себя воинов высокого ранга. Туда входят крысиные наездники и мечники полка Бейтавра.

[190] Коридор Славы — так рабы прозвали путь, ведущий из клеток на арену.

[191] Здесь имеется в виду не имя подземного царя, а вид его расы. Имя царя и название его расы одинаковы.

[192] Асартас — проклятье. На яз. первых — аса'тьяс)

[193] Пустынный язык — по сути, исковерканный язык первых. Так как киданцев создал ранее известный демон Хорза, то они принадлежали к агнийской ветви. А агнийцы являлись носителями айверланта. Но в силу своей безграмотности киданцы все слова с веками переделали на свой лад, и для них язык утратил божественную силу. Художественные руны Анда трудны для восприятия, поэтому письменность у них отсутствовала.

[194] Бойница — просвет между двумя защитными зубцами стены, с которых стреляли лучники.

[195] Хон — смерть (убей) — (ард)

[196] Кахона — темный убийца, кохан. Ка — темный, мрачный, черный иногда злой, хмурый; хона — убийца.

[197] Дед — сокращенно от даймони, еротар, дархтишь — зло, дух, катакомбы. Т.е. — злой дух катакомб (айв.)

[198]Перевод: «То, что неживое, пусть живет. Именем Анда приказываю, оживи! Магия земли тебя вознесет, от мертвого к живому ты очнись. Дыханием Анда пусть войдет в тебя жизнь».

[199] В том сне женщина убитая Кимом приходила к нему и не давала покоя, а Волчонок сказал что это его сон и раз он в нем хозяин то должен поговорить с ней и извиниться… в крайнем случае убить.

[200] Kidan {кидан} — песок на ксеволоне. Это название придумали бриарии. С тех пор пустыня так и называется.

[201] Hargen {харген} — крепость на ксеволоне.

[202] Здесь я бы хотел пояснить читателю как Нэсса будучи упомянута смогла выбраться из Иссфера на зов Кристарха. Моркогдон готовился к этому давно и вел колдуна во снах. Не упомянутая Нага не обладала магической силой, и вместо нее было решено отправить Нэссу — ее мать. Для этого огненный владыка приказал ифриту переложил проклятье Азара с матери на дочь. Как вы помните лазейка для одного всегда оставалась, ибо Нага не попала ни в упомянутые, ни в будущие проклятые генералы — на тот момент она уже была. Перекладывать проклятия умел Малог. Ифриты и эрифриты Иссфера мастера проклятий, знающие свое дело. Так Нэсса поменялась с дочерью проклятием и вышла в Верхний мир вместо нее.

[203] Сумеречный полк возглавлял Бронт Рубака — лиморец сосланный туда на службу за убийство своего генерала. В пылу драки он проломил несчастному череп. Генерал конечно был сам виноват, но Бронта сослали без церемоний. Раз уж его подопечные звались Сумеречным полком, то он называл себя полководцем.

[204]Радужный амулет Гелеоса не имеет к камням путешественников никакого отношения. Тем более что возможности его весьма ограничены. Он работает только раз в день, да и то на малое расстояние. (прим. )

Поделиться с друзьями: