Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2)
Шрифт:
Rud go rdeoz durer sal'do! Ond T'en! {руд рдеоз дурер сальдо! онд тьен!} — Я вырву твое сердце! И Тьена!
T'on {тьён} — Нет.
Kur lando {кур ландо} — Господин наместник.
Go tula {го тула} — Говори
Roktar" go yarro" nido mertano {роктаР го ярО нидо мертано} — Роктарийцы напали на перешеек.
Ontilas go tula de`marikon Arsindel {онтилас го тула дэ`марикон арсиндэл} — Немедленно сообщите королеве Арсиндэл.
Cetra {цетра} — Так точно! Будет исполнено. Ответ на приказ у бриариев.
Gonagva, marikon Sargon go ul`an go yarro ir ruder" anor". Ando go hargon. L'a gonagva roktar"! {гонагва,
Go hargon" hil {го харгоН хил} — защищайте брешь.
Rud go aura dur { руд го аура дур} — Я люблю тебя
Irrel' bond" ruder! {ирэль бонД рудэр} — Вперед воины мои!
Тiо go yato" ardo" {тио го ятО ардО} — Не страшитесь братья.
Teamo siul'er! {теамо сиульер} Это иллюзия!
Mahfero" tio rdeo" l'a mal'kon salabdun {махферО тио рдеО ля малькон салабдун} — Огненные джины не владеют явной магией.
Ra l'a Varul' lakost'' daum {ра ля варуль лакосТ даум} — За Подоблачный Мир.
Ra l'a Uktuj Random {ра ля уктуж рандом} — За Ветреный Предел.
РОКОС
Тс дыроссс аси! — Уничтожьте их!
Барзаксс ханугасс!!! — Вражеские выродки!!!
Ше!!! Даргосcc курчканай!!! — Внимание!!! Драгоньеры в атаку!!!
Тс дыроссс барзаксс ханугасс! — Уничтожьте вражеских выродков!
Ортанс сибан тс коршас сибан — Город я оставлю себе
Сурвас ромб! Сибан тс лсак сайду комб! — Проклятый маг! Я хочу его голову!
Тс расчисхусс! Тс дыроссс! — Стреляйте! Сокрушайте!
Тс дыроссс ортанс — Уничтожьте город.
АЙВЕРЛАНТ
И тэ рёр инир~мюрта — Что ты здесь делаешь?
Ялу хюн~горрьер улле~тэ ля~локай бейхунда Тэ ге'инх~тиум сю ельяш~ялу дархтиш — Я убью тебя жалкий смертный человек! Ты забрел в мои катакомбы.
Ялу еле'хюн~керам улле~тэ — Я съем тебя
Аерр бейхунда — Маг смертный человек.
Аль~шивальер — Брось!!!
Ал~ярум — Спи.
Скаар — плесень, мох.
Ас'ин~кфев цайтэ энто улле~гасфэерош — призываю две тысячи мятежных духов.
Ля~локай бейхунда — Жалкий смертный человек!
Бей хей ё'хён~хунда — Человек сегодня умрет!
Сольям инх~харт — Сольям пропал.
Голь' аль~илэй грато — Отопрись стена.
Цольп ал~арзэд улле~еротараш — кристалл плени духов.
Ля~лаукамен лаурртум — метеоритный дождь!
Ля~ора олл — Земляной удар!
Ля~голер рю~фер — Шквальный огонь!
Олл — Удар!!!
Дье'аль~рохум ландримбаш — Рассыпься цепь!!!
Ля~роан ля~фер галгол — Мощный огненный взрыв!!!
ЮЛУАНД
вамлюда — высокое дерево. Самые высокие деревья Фолткина да и всего Предела.
вам — высота, высокий
люда — дерево
луавиполь — досада, обида
люль ульюсуп — проклятье.
Съялуман Дорин нуа лвалул иси ерен — Прохвост Дорин упоминал о нем.
[1]
Аннора — Обетованная Земля в переводе с айверланта на росканд. Далее по тексту просто Земля.[2] Сверхматерик Муалангалор — так до разделения называлась вся суша. В переводе — поле цветов (айв.)
[3] Священное событие — какое-либо глобальное действие произведенное Богом Андом. В данном случае — это изгнание лишних ветров из Подоблачного Мира.
[4] Кардамондгар — так огромен, что весь Ветреный Предел занимает лишь 1/10 его часть. Это территория от острова Асхал до конца Мертвых земель Морак-Тума. Дикие земли уже не входят в состав Предела.
[5] Сольям — «Яркая Звезда» с айверланта — солнце Подоблачного Мира.
[6] Краен — Дозорный. Другие названия: Звезда Надежды, Северная Звезда Пути, Символ Надежды.
[7] Люмий — лиловый (айверлант), спутник Анноры, луна Подоблачного мира.
Люм — месяц, часть Люмия.
[8] Фархи — световер, святовер, святоверующий (айверлант). На росканде — фархад.
[9] Анг — ранний (айверлант), младший фархад.
[10] Агнийская раса — она же огненная — представляет собой падших выходцев из первого народа света, огрубевших и озлобленных на весь мир. Внешне полностью изменившие свой лик и ненавидящие все живое.
агни — отвергший. На росканде — агниец, легионер Иссфера или любой представитель огненной расы.
[11] Моркогдон — блистательный, ослепительный. Имя восставшего фархада. Огненного повелителя Иссфера утратившего свое сияние. Слово произошло от «морак» и «кохдон» путем сокращения первого слова. Дословно — юс~морак кохдон — слепящий блеск.
[12] 3856 — 4335г I э. — востание Моркогдона и святая война фархадов. 479 лет противостояния.
[13] Назрианд — имя переводится как Вершитель Бога или Вершитель Божьей воли.
[14] Рровон — полость, пустота (ард) — Подземный мир дгардов. На росканде — Ревон. Ревонские горы переводятся как полые горы. Отсюда и название долины Ревон: т.е. — долина полых гор.
[15] Великое Кочевание — значимое для дгардов событие — двести лет скитаний до обнаружения Ревона.
[16] Бейтаур — это слово означает человек-бык (минотавр). На росканде — бейтавр или человекобык.
[17] Зверолюды — так на Анноре называют представителей рас произошедших от связи человекоподобных существ с звероподобными. Фархады не являются зверолюдами, хоть и имеют крылья как у птиц. Ибо они были сотворены такими изначально. А вот у агнийцев много представителей подобного класса.
[18] Верхний мир — не путать с Высшим Миром. Так дгарды называют мир на поверхности Анноры.
[19] Форийиза — длинное копье 4-6 метров, которое несло несколько человек в правой руке а в левой держали щит. В случае потери строя воины дополнительно вооружались клинками.
[20] Бейхордашь — в переводе с айверланта — человек-лошадь (кентавр). Раса зверолюдов Предела.
Россканды называют их вид бейхордами на упрощенный манер.
[21] Драгонбей — переводится как ящер-человек. Раса зверолюдов.